Meer nummers van Los Yakis
Meer nummers van Las Rodes
Beschrijving
Liefde gaat hier niet over pathos, maar over het gevoel dat de zon iets eerder dan normaal is opgekomen. Het is simpel: ogen hebben ogen gevonden en plotseling heeft de wereld geen uitleg meer nodig. Je hoeft je niet te haasten, je hoeft je niet sterk voor te doen - alleen maar zingen totdat de lucht op is, totdat de zee besluit om de sterren te omhelzen.
Lachen door de gitaar heen, een zacht briesje in je haren en woorden die geen betekenis nodig hebben, omdat ze zelf al een gevoel zijn. Zo'n liedje waar je op blote voeten in de keuken op wilt dansen, terwijl je thee roert met een lepel uit de vorige zomer en je “lalelola” neuriet, totdat je hart ophoudt met doen alsof het serieus is.
Regisseur van de video: Benny Teran
Songtekst en vertaling
Origineel
No se puede mentir sin corazón.
Ni se puede soñar sin la verdad.
Porque amor es amar, si es compartir.
Pa' qué quieres tener, si no lo puedes dar.
Te seguiré hasta los confines de la tierra, hasta cunar amor con las estrellas.
Hasta que muera mi pena, hasta que muera mi pena. Y cada día te quiero más.
Tú lo sabes, la-la-lelula.
Que te quiero más que el aire y la luna.
Y eso tú lo sabes, la-lelula.
Y cada día te quiero más.
Tú lo sabes, la-la-lelula.
Que te quiero más que el aire y la luna.
Y eso tú lo sabes, la-lelula.
Yo vi unos ojos llamando, mientras se apenaba mi alma.
Tres corazones guardaba, la señal de que tú me amabas.
Tanto te quiero, te quiero tanto. Por ti yo lloro y a ti te canto.
Y sin pensarlo daría mi vida por ti.
Te seguiré hasta los confines de la tierra, hasta cunar mar y las estrellas.
Hasta que muera mi pena, hasta que muera mi pena. Y cada día te quiero más.
Tú lo sabes, la-la-lelula.
Que te quiero más que el aire y la luna.
Y eso tú lo sabes, la-lelula.
Y cada día te quiero más.
Tú lo sabes, la-la-lelula.
Que te quiero más que el aire y la luna.
Y eso tú lo sabes, la-lelula.
Y cada día te quiero más.
Tú lo sabes, la-la-lelula.
Que te quiero más que el aire y la luna. Y eso tú lo sabes, la-lelula.
Y cada día te quiero más.
Tú lo sabes, la-la-lelula.
Que te quiero más que el aire y la luna.
Y eso tú lo sabes, la-lelula.
Nederlandse vertaling
Je kunt niet liegen zonder hart.
Je kunt niet eens dromen zonder de waarheid.
Omdat liefde liefhebben is, als het delen is.
Waarom wil je het hebben, als je het niet kunt geven?
Ik zal je volgen tot aan de uiteinden van de aarde, totdat ik de liefde bedrijf met de sterren.
Totdat mijn verdriet sterft, totdat mijn verdriet sterft. En elke dag hou ik meer van je.
Je weet het, la-la-lelula.
Dat ik meer van je hou dan van de lucht en de maan.
En dat weet jij, la-lelula.
En elke dag hou ik meer van je.
Je weet het, la-la-lelula.
Dat ik meer van je hou dan van de lucht en de maan.
En dat weet jij, la-lelula.
Ik zag ogen roepen, terwijl mijn ziel treurde.
Ik heb drie harten bewaard, het teken dat je van me hield.
Ik hou zoveel van je, ik hou zoveel van je. Voor jou huil ik en ik zing voor je.
En zonder erover na te denken zou ik mijn leven voor jou geven.
Ik zal je volgen naar de uiteinden van de aarde, naar de zee en de sterren.
Totdat mijn verdriet sterft, totdat mijn verdriet sterft. En elke dag hou ik meer van je.
Je weet het, la-la-lelula.
Dat ik meer van je hou dan van de lucht en de maan.
En dat weet jij, la-lelula.
En elke dag hou ik meer van je.
Je weet het, la-la-lelula.
Dat ik meer van je hou dan van de lucht en de maan.
En dat weet jij, la-lelula.
En elke dag hou ik meer van je.
Je weet het, la-la-lelula.
Dat ik meer van je hou dan van de lucht en de maan. En dat weet jij, la-lelula.
En elke dag hou ik meer van je.
Je weet het, la-la-lelula.
Dat ik meer van je hou dan van de lucht en de maan.
En dat weet jij, la-lelula.