Meer nummers van ELYELLA
Meer nummers van Suu
-
LA GENT DE LA MEDITERRÀNIA La Fúmiga, Abril., Andreu Valor, Arde Bogotá, Aspencat, Auxili, Cactus, Dani Miquel, Doctor Prats, El Diluvi, El Tio La Careta, Els Amics De Les Arts, Els Catarres, ESTHER, En Tol Sarmiento, Figa Flawas, Ginestà, Jonatan Penalba, La Casa Azul, La Gossa Sorda, Adrià Salas, LA XICA, Malifeta, Nebulossa, Miki Núñez, Mireia Vives, NAINA, OR (O-ERRA), Pep Gimeno Botifarra, Romàntic Dimoni, Quinto, Samantha, Sandra Monfort, Suu, Tardor, Tesa, The Tyets, VADEBO
-
-
Beschrijving
Dansen na een breuk is bijna een overlevingssport. Wanneer je voeten nog steeds de passen onthouden, maar je hart al apart danst. De muziek dreunt, het licht snijdt in je ogen en het lijkt alsof je kunt opgaan in het ritme en niet hoeft te denken aan degene die ontbreekt op het podium. In de lucht hangt een sfeer van vermoeidheid en een vleugje vrijheid, zoals na een lange zomer onder de zon, die eindelijk niet meer brandt. En toch blijft er ergens onder de huid een herinnering achter - aan de stem, aan de blik, aan hoe fijn het was om niet alleen te bewegen, maar ook in harmonie te ademen. Nu blijft er maar één ding over: dansen totdat het vergeten is. Of totdat het niet meer uitmaakt.
Componist: ELYELLA, Pau Paredes en Victor Mejias
Zang: Suu
Gezamenlijke productie: ELYELLA en Pau Paredes
Mixage: Pau Paredes in de Fluxus-studio
Mastering: Dave Kutch in The Mastering Palace (New York)
Cover: Be Fernández
Songtekst en vertaling
Origineel
Me he imaginado cantando, pero me falta tu voz.
Tras tanto tiempo bailando, ya no quema ni el sol.
Pero tú ya no buscas mi admiración.
Pero tú ya no quieres ser un ladrón.
Solo quieres bailar.
Me he imaginado cantando, pero me falta tu voz.
Mientras morimos bailando, ya no nos quema ni el sol.
Ahora seguimos buscando la nueva oportunidad.
Compartiremos el cuarto para poder olvidar.
Pero tú ya no buscas mi voz.
Pero tú ya no quieres ser un ladrón. Solo quieres bailar.
Me he imaginado cantando, pero me falta tu voz.
Mientras morimos bailando, ya no nos quema ni el sol.
Me he imaginado cantando, pero me falta tu voz.
Mientras morimos bailando, ya no nos quema ni el sol. Ya no nos quema ni el sol.
Ya no nos quema ni el sol.
Nederlandse vertaling
Ik heb me voorgesteld dat ik zou zingen, maar ik mis je stem.
Na zoveel tijd dansen, brandt zelfs de zon niet meer.
Maar je zoekt niet langer mijn bewondering.
Maar je wilt geen dief meer zijn.
Je wilt gewoon dansen.
Ik heb me voorgesteld dat ik zou zingen, maar ik mis je stem.
Terwijl wij dansend sterven, verbrandt zelfs de zon ons niet meer.
Nu blijven we zoeken naar de nieuwe kans.
We delen de kamer zodat we het kunnen vergeten.
Maar je zoekt niet langer naar mijn stem.
Maar je wilt geen dief meer zijn. Je wilt gewoon dansen.
Ik heb me voorgesteld dat ik zou zingen, maar ik mis je stem.
Terwijl wij dansend sterven, verbrandt zelfs de zon ons niet meer.
Ik heb me voorgesteld dat ik zou zingen, maar ik mis je stem.
Terwijl wij dansend sterven, verbrandt zelfs de zon ons niet meer. Zelfs de zon verbrandt ons niet meer.
Zelfs de zon verbrandt ons niet meer.