Meer nummers van Caleydo
Meer nummers van Bassi Maestro
Meer nummers van Willie Peyote
Beschrijving
Regisseur: Davide Di Lorenso
Cameraman: Francesco Colombo
Productiecoördinator: David Siciliano
Lineaire producent: Enrico Delfino
1AC: Edoardo Marini
Montage: Davide Di Lorenzo
Kleur: Edoardo Marini
Stylist: Sofia Riva
MUA: Anastasia Di Martino
Met medewerking van Willie Peyot
Songtekst en vertaling
Origineel
Stavo pensando che mi spaventa non avere storie da raccontare.
Qui dall'alto del terzo piano di questo grande zoo comunale, qui tra i leoni da tastiera, le puttane e le gazze ladre, qui dove tutto quello che luccica è proprietà statale e i bruchi son solo bruchi, non diventano mai farfalle.
Me l'ha detto uno con i buchi sulle braccia, su queste scale, qui dove luci delle sirene hanno attirato solo falene e il capo branco sta in precariato con due famiglie da mantenere, sì, da mantenere.
Qui nel locale fatto di acari, sorvegliato dalle pantere, qui dove il mare luccica ma soltanto per le lampare, qui dove i soldi a noi ci hanno reso solo -formiche operaie e non- -Liberi, non è vero un accidente, non siamo liberi oh per niente.
Liberi, c'è sempre uno che ci sente, scopa, che ci vende.
Noi non siamo liberi, uh liberi, in questa grande città, uh liberi.
Noi non siamo liberi, uh liberi, in questa grande città, uh liberi.
La strada ancora è lunga, conto i passi. Ultima offerta o prendi o lasci.
Quanto è lontano l'orizzonte se non puoi vedere oltre 'sti palazzi.
Dice che non conta dove nasci, dalla terrazza che hai ereditato, senza mettere un soggetto né un predicato, perché avendo quel cognome se l'è meritato.
'Sta vita con servizi in abbonamento, non è di tua proprietà, col pacchetto premium e l'aggiornamento è la stessa merda ma almeno in alta qualità.
Come chi fa la carità, fuori da 'ste vetrine dei brand di lusso e sogna monetine.
La vita è un soffio, -spegni le candeline.
-Liberi, non è vero un accidente, non siamo liberi oh per niente.
Liberi, c'è sempre uno che ci sente, scopa, che ci vende.
Noi non siamo liberi, uh liberi, in questa grande città, uh liberi.
Noi non siamo liberi, uh liberi, in questa grande città, uh liberi.
Nederlandse vertaling
Ik dacht dat het me bang maakt als ik geen verhalen te vertellen heb.
Hier vanaf de derde verdieping van deze grote gemeentelijke dierentuin, hier tussen de klavierleeuwen, de hoeren en de stelende eksters, hier waar alles wat blinkt staatseigendom is en de rupsen slechts rupsen zijn, het worden nooit vlinders.
Iemand met gaten in zijn armen vertelde het me, op deze trap, hier waar sirenelichten alleen maar motten hebben aangetrokken en de leider van de roedel een onzekere baan heeft met twee gezinnen die hij moet onderhouden, ja, moet onderhouden.
Hier op een plek gemaakt van mijten, bewaakt door panters, hier waar de zee glinstert, maar alleen voor de lampara's, hier waar geld ons alleen maar heeft gemaakt - werkmieren en niet - - Vrij, het is niet waar, we zijn helemaal niet vrij.
Gratis, er is altijd iemand die ons hoort, ons neukt, die ons verkoopt.
We zijn niet vrij, uh vrij, in deze grote stad, uh vrij.
We zijn niet vrij, uh vrij, in deze grote stad, uh vrij.
De weg is nog lang, ik tel de stappen. Laatste bod, neem het aan of laat het liggen.
Hoe ver is de horizon als je niet voorbij deze gebouwen kunt kijken?
Hij zegt dat het niet uitmaakt waar je bent geboren, van het terras dat je hebt geërfd, zonder een onderwerp of predikaat op te geven, want met die achternaam verdiende hij die.
'Dit leven met abonnementsdiensten is niet jouw eigendom, met het premiumpakket en de update is het dezelfde shit, maar dan in ieder geval in hoge kwaliteit.
Zoals degenen die buiten deze luxe merkramen aan liefdadigheid geven en dromen van centen.
Het leven is een ademtocht, blaas de kaarsjes uit.
-Gratis, dat is helemaal niets, we zijn helemaal niet vrij.
Gratis, er is altijd iemand die ons hoort, ons neukt, die ons verkoopt.
We zijn niet vrij, uh vrij, in deze grote stad, uh vrij.
We zijn niet vrij, uh vrij, in deze grote stad, uh vrij.