Meer nummers van Thomas Day
Beschrijving
Elk geluid heeft hier een vleugje van een relatie die uit elkaar is gevallen. De warmte van herinneringen vermengt zich met de bitterheid van het besef dat alles niet meer hetzelfde is. Handen die ooit ‘alles’ betekenden, zijn nu slechts een herinnering aan hoe snel liefde kan veranderen in geschreeuw, in onuitgesprokenheid, in een vreemde discussie over wat het eigenlijk allemaal was.
De muziek lijkt deze verandering te benadrukken: de gelijkmatige beat houdt het ritme vast, en daaroverheen vliegen de woorden - openhartig, direct, zelfs een beetje boos. Niet over romantiek, maar over nuchterheid. Over het moment waarop eindelijk de gedachte komt: genoeg, het is tijd om uit dit drama te groeien.
En toch voel je van binnen een lichte melancholie. Want hoe vaak je ook herhaalt dat “niets meer hetzelfde is”, je hart koestert nog steeds die warmte uit het verleden. Het is koppig. Maar juist in dit contrast schuilt de kracht: erkennen dat “liefde” slechts een woord was, en jezelf toestaan verder te gaan, ook al klinkt dat bitter.
Songtekst en vertaling
Origineel
Tennessee. There was pollen kissing on your skin.
You were calling every day, but it was everything.
The way your hands touched mine was everything.
Until the day you started changing things. You started telling lies all the time.
When it hit July, you screamed and I would wake in the morning.
It caught me by surprise how you tried to keep me by your side, yelling what we had wasn't important. I won't be calling this love. Are you kidding?
I don't even know what this was.
My heart was never enough for you, baby, after everything that I've done.
Fucking counting down all my fucking digits, the time that I was spending for us.
I won't be calling this love. Are you kidding?
Babe, I think it's time to grow up.
Nothing's the same as it was. Let it go.
How the fighting lasted on for weeks.
How you talked about my past, you made me vulnerable.
What you know about vulnerability?
You were passing all your hate on me. I just wanna know, where'd she go, the girl
I used to know? God, you were like straight out a movie.
It's funny to me, though, how it goes when you fall.
You find hatred covered up by the beauty. I won't be calling this love. Are you kidding?
I don't even know what this was.
My heart was never enough for you, baby, after everything that I've done.
Fucking counting down all my fucking digits, the time that I was spending for us.
I won't be calling this love. Are you kidding?
Babe, I think it's time to grow up.
Nothing's the same as it was.
Nothing's the same as it was.
Nothing's the same as it was. Nothing's the same as it was.
Nothing's the same as it was. Nothing's the same as it was. Nothing's the same as it was.
Nothing's the same as it was.
Nothing's the same as it was.
Nothing's the same as it was. Nothing's the same as it was.
Nothing's the same as it was
Nederlandse vertaling
Tennessee. Er kusten stuifmeel op je huid.
Je belde elke dag, maar het was alles.
De manier waarop jouw handen de mijne raakten, was alles.
Tot de dag dat je dingen begon te veranderen. Je begon voortdurend leugens te vertellen.
Toen het juli werd, schreeuwde je en werd ik 's ochtends wakker.
Het verraste me hoe je me aan je zijde probeerde te houden, terwijl je schreeuwde dat wat we hadden niet belangrijk was. Ik zal dit geen liefde noemen. Maak je een grapje?
Ik weet niet eens wat dit was.
Mijn hart was nooit genoeg voor jou, schat, na alles wat ik heb gedaan.
Ik tel al mijn cijfers af, de tijd die ik voor ons doorbracht.
Ik zal dit geen liefde noemen. Maak je een grapje?
Schat, ik denk dat het tijd is om volwassen te worden.
Niets is hetzelfde als het was. Laat het gaan.
Hoe de gevechten wekenlang duurden.
Hoe je over mijn verleden sprak, je maakte me kwetsbaar.
Wat weet jij over kwetsbaarheid?
Je gaf al je haat aan mij door. Ik wil gewoon weten waar ze heen is, het meisje
Ik wist het vroeger? God, je leek regelrecht uit een film.
Maar ik vind het wel grappig hoe het gaat als je valt.
Je vindt haat verborgen door de schoonheid. Ik zal dit geen liefde noemen. Maak je een grapje?
Ik weet niet eens wat dit was.
Mijn hart was nooit genoeg voor jou, schat, na alles wat ik heb gedaan.
Ik tel al mijn cijfers af, de tijd die ik voor ons doorbracht.
Ik zal dit geen liefde noemen. Maak je een grapje?
Schat, ik denk dat het tijd is om volwassen te worden.
Niets is hetzelfde als het was.
Niets is hetzelfde als het was.
Niets is hetzelfde als het was. Niets is hetzelfde als het was.
Niets is hetzelfde als het was. Niets is hetzelfde als het was. Niets is hetzelfde als het was.
Niets is hetzelfde als het was.
Niets is hetzelfde als het was.
Niets is hetzelfde als het was. Niets is hetzelfde als het was.
Niets is hetzelfde als het was