Ten świat należy do nas
Meer nummers van Roztańczona Reprezentacja
Meer nummers van Łobuzy
Meer nummers van Skolim
Meer nummers van Akcent
Meer nummers van Mig
Meer nummers van Topky
Meer nummers van Sławomir
Meer nummers van Defis
Meer nummers van Marcin Miller
Meer nummers van Zenon Martyniuk
Beschrijving
De koffie is sterk, de motor brult - en het lijkt alsof alles eindelijk samenvalt: de ochtend, het weer, de stemming. De stad lijkt mee te zingen met groene lichten, het asfalt glanst als een uitnodiging. Er hangt een voorgevoel van iets goeds in de lucht - niet groots, niet noodlottig, gewoon menselijk goed.
Terwijl sommigen plannen maken voor hun leven, bouwen anderen hun leven op uit één liedje, een paar slokken vrijheid en vreemde kussen in het centrum van een drukke stad. Op zulke nachten is er geen drama, maar wel veel licht, warmte en een beetje gekte, waar je later met een glimlach aan terugdenkt. Want er zijn momenten waarop het echt lijkt alsof deze wereld van ons is. Al is het maar voor drie coupletten.
Songtekst en vertaling
Origineel
Ten świat należy do nas.
Ten świat należy do nas.
Mocna kawa i wrzucam trzeci bieg. Jasna sprawa, to będzie dobry dzień.
Wykładasz karty na stół. Widzimy się wieczorem.
Miasto chyba po mojej stronie jest. Pięknie brzmi zielonych świateł pieśń.
Jestem blisko twych drzwi i zaraz cię zabiorę, -zabiorę.
-A nie usiedzisz w miejscu, gdy zagrają nasz hit. Znów poczujesz w sercu młodość. Moja sukienka lśni.
Oczy -mówią mi, że to dziś przypomnimy im. -Ten świat należy do nas.
Więc ja i ty. Ten świat należy do nas.
Zamieńmy nasze dni na kolorowy film, bo każdy chciałby tu być. Chciałby tu być tak jak my. Bo ten świat należy do nas.
Więc ja i ty. Ten świat należy do nas.
Zamieńmy nasze dni na kolorowy film, bo każdy chciałby tu być. Chciałby tu być tak jak my, bo ten świat należy do nas.
Sukienka na niej ciasna, temperatura wzrasta.
Gdzieś w klubie w centrum miasta zobaczyłem ją. Tak piękna, bezbłędna. A jak słodko całuje.
Tak piękna, -natrętna. Ona mnie potrzebuje. -Przez zielone oczy nie mogłem spać.
Choć -szalona, to w sobie masz ten blask.
-Z kasety puszczę ci coś, co tańczyła twoja mama.
Ta noc należy do nas. Ty dla mnie się podobasz.
Więc wsiadaj do BM-y i będziemy się całować. Ja rączki całuję, całuję twe rączki.
Ty pierzesz koszule, ja piorę pieniążki.
Nie usiedzisz w miejscu, gdy zagrają nasz hit. Znów poczujesz w sercu młodość.
Nie robią takich jak my. W głowie mieszasz mi. Ten bit się wkręca mocno tak jak ty.
Ten świat należy do nas. Więc ja i ty. Ten świat należy do nas.
Zamieńmy nasze dni na kolorowy film, bo każdy chciałby tu być. Chciałby tu być tak jak my.
Bo ten świat należy do nas. Więc ja i ty. Ten świat należy do nas.
Zamieńmy nasze dni na kolorowy film, bo każdy chciałby tu być.
Chciałby tu być tak jak my, bo ten świat należy do nas.
Nieważne gdzie i jak. Zabawa to nasz znak. Płyniemy dźwięków okrętem.
Do nas należy czas i sceny wielkich miast. No chodź.
Ten świat należy do nas. Więc ja i ty. Ten świat należy do nas.
Zamieńmy nasze dni na kolorowy film, bo każdy chciałby tu być.
Chciałby tu być tak jak my. Bo ten świat należy do nas. Więc ja i ty. Ten świat należy do nas.
Zamieńmy nasze dni na kolorowy film, bo każdy chciałby tu być.
Chciałby tu być tak jak my, bo ten świat należy do nas.
Nederlandse vertaling
Deze wereld is van ons.
Deze wereld is van ons.
Stevige koffie en ik schakel naar de derde versnelling. Zeker, het wordt een goede dag.
Je legt je kaarten op tafel. Ik zie je vanavond.
Ik denk dat de stad aan mijn kant staat. Het lied van de groene lichten klinkt prachtig.
Ik ben dicht bij je deur en ik breng je, ik breng je.
-En je zult niet stil kunnen zitten als ze onze hit spelen. Je zult je weer jong van hart voelen. Mijn jurk glanst.
Ogen - ze vertellen me dat we ze er vandaag aan zullen herinneren. -Deze wereld is van ons.
Dus ik en jij. Deze wereld is van ons.
Laten we van onze dagen een kleurrijke film maken, want iedereen wil hier graag bij zijn. Hij wil hier net als wij graag zijn. Omdat deze wereld van ons is.
Dus ik en jij. Deze wereld is van ons.
Laten we van onze dagen een kleurrijke film maken, want iedereen wil hier graag bij zijn. Hij wil hier net als wij zijn, want deze wereld is van ons.
De jurk zit haar strak en de temperatuur loopt op.
Ergens in een club in het stadscentrum zag ik haar. Zo mooi, onberispelijk. En hoe lieflijk kust hij.
Zo mooi, obsessief. Ze heeft mij nodig. -Ik kon niet slapen vanwege mijn groene ogen.
Ook al ben je gek, je hebt een gloed in je.
-Ik zal iets voor je afspelen van de cassette waarop je moeder altijd danste.
Deze nacht is van ons. Ik vind je leuk.
Dus stap in de BM en we kussen elkaar. Ik kus je handen, ik kus je handen.
Jij wast overhemden, ik was geld.
Je kunt niet stilzitten als ze onze hit spelen. Je zult je weer jong van hart voelen.
Ze maken geen mensen zoals wij. Je brengt mij in verwarring. Deze beat gaat hard, net als jij.
Deze wereld is van ons. Dus ik en jij. Deze wereld is van ons.
Laten we van onze dagen een kleurrijke film maken, want iedereen wil hier graag bij zijn. Hij wil hier net als wij graag zijn.
Omdat deze wereld van ons is. Dus ik en jij. Deze wereld is van ons.
Laten we van onze dagen een kleurrijke film maken, want iedereen wil hier graag bij zijn.
Hij wil hier net als wij zijn, want deze wereld is van ons.
Ongeacht waar of hoe. Plezier is ons teken. Wij varen op een schip van geluid.
De tijd en scènes van grote steden zijn van ons. Kom op.
Deze wereld is van ons. Dus ik en jij. Deze wereld is van ons.
Laten we van onze dagen een kleurrijke film maken, want iedereen wil hier graag bij zijn.
Hij wil hier net als wij graag zijn. Omdat deze wereld van ons is. Dus ik en jij. Deze wereld is van ons.
Laten we van onze dagen een kleurrijke film maken, want iedereen wil hier graag bij zijn.
Hij wil hier net als wij zijn, want deze wereld is van ons.