Meer nummers van İsmail YK
Beschrijving
Producent: Musicom Prodüksiyon
Songtekst en vertaling
Origineel
Öyle sevdim deli deli.
Halimden belli değil mi?
Belki beni hiç sevmiyor.
Ama ben bağlıyım seveni.
Bilmem ki sensiz yaşayabilir miyim ben?
Bilmem ki sensiz -nefes alabilir miyim ben?
-Seni öyle sevdim, ayrılabilir miyim ben? Sen yok musun?
-Sen, sen, hayatım sen.
-Bilmem ki sensiz yaşayabilir miyim ben?
Bilmem ki sensiz nefes alabilir miyim -ben? -Seni öyle sevdim, ayrılabilir miyim ben?
Sen yok musun? Sen ne güzel bir şeysin, hayat verensin.
Öyle sevdim deli deli.
Halimden belli değil mi?
Belki beni hiç sevmiyor.
Ama ben bağlıyım seveni.
Bilmem ki sensiz yaşayabilir miyim ben?
Bilmem ki sensiz -nefes alabilir miyim ben?
-Seni öyle sevdim, ayrılabilir miyim ben? Sen yok musun?
Sen, sen, hayatım -sen. -Bilmem ki sensiz yaşayabilir miyim ben?
Bilmem ki sensiz nefes alabilir miyim ben?
Seni öyle sevdim, ayrılabilir miyim ben? Sen yok musun?
Sen ne güzel bir şeysin, hayat verensin.
Nederlandse vertaling
Ik vond het zo leuk, gek gek.
Is dat niet duidelijk uit mijn situatie?
Misschien houdt hij helemaal niet van mij.
Maar ik ben gehecht aan degene die liefheeft.
Ik weet niet of ik zonder jou kan leven?
Ik weet niet of ik kan ademen zonder jou.
-Ik hield zo van je, mag ik weggaan? Ben je er niet?
-Jij, jij, mijn liefste, jij.
-Ik weet niet of ik zonder jou kan leven?
Ik weet niet of ik kan ademen zonder jou - mij? -Ik hield zo van je, mag ik weggaan?
Ben je er niet? Wat ben je mooi, de gever van het leven.
Ik vond het zo leuk, gek gek.
Is dat niet duidelijk uit mijn situatie?
Misschien houdt hij helemaal niet van mij.
Maar ik ben gehecht aan degene die liefheeft.
Ik weet niet of ik zonder jou kan leven?
Ik weet niet of ik kan ademen zonder jou.
-Ik hield zo van je, mag ik weggaan? Ben je er niet?
Jij, jij, mijn liefste - jij. -Ik weet niet of ik zonder jou kan leven?
Ik weet niet of ik kan ademen zonder jou?
Ik hield zoveel van je, mag ik weggaan? Ben je er niet?
Wat ben je mooi, de gever van het leven.