Meer nummers van Gökhan Özen
Meer nummers van Demet Akalın
Beschrijving
Componist, schrijver: Gökhan Özen
Songtekst en vertaling
Origineel
Beni bırak kendi halime, kendi yalnız dünyamda.
Ben sensiz daha iyiyim, bildiğin her anlamda.
Seni artık sevesim yok, hiç arkadaş kalasım yok. Selamını alasım yok.
Gördüğünde hatırla.
-Öyle unutulmaz, böyle unutulur.
-Bir -dakika. -Bu gece İstanbul sokakları.
Benden sorulur.
Öyle unutulmaz, böyle unutulur.
Bu gece İstanbul sokakları benden sorulur.
Ah beni bırak kendi halime, kendi yalnız dünyamda.
Ben sensiz daha iyiyim, bildiğin her ortamda.
Seni artık sevesim yok, hiç arkadaş kalasım yok. Selamını alasım yok.
Gördüğünde hatırla.
-Öyle unutulmaz. -Böyle unutulur.
-Bir dakika. Bu gece İstanbul sokakları.
-Benden sorulur.
Öyle unutulmaz, böyle unutulur.
Bu gece İstanbul sokakları benden sorulur.
Nederlandse vertaling
Laat mij met rust, in mijn eigen eenzame wereld.
Ik ben beter af zonder jou, op alle mogelijke manieren.
Ik wil niet meer van je houden, ik wil geen vrienden. Ik kan je niet begroeten.
Onthoud het als je het ziet.
-Het is onvergetelijk, het wordt zo vergeten.
-Een minuut. -Straten van Istanbul vanavond.
Er wordt aan mij gevraagd.
Het is onvergetelijk, het wordt zo vergeten.
Vanavond worden de straten van Istanbul aan mij gevraagd.
Oh laat me met rust, in mijn eigen eenzame wereld.
Ik ben beter af zonder jou, in elke omgeving die je kent.
Ik wil niet meer van je houden, ik wil geen vrienden. Ik kan je niet begroeten.
Onthoud het als je het ziet.
-Het is zo onvergetelijk. -Zo wordt het vergeten.
-Een minuut. Straten van Istanbul vanavond.
-Het wordt aan mij gevraagd.
Het is onvergetelijk, het wordt zo vergeten.
Vanavond worden de straten van Istanbul aan mij gevraagd.