Meer nummers van мартин
Beschrijving
Componist Tekstschrijver: Смирнов Михаил Алексеевич
Songtekst en vertaling
Origineel
Ты будь моим солнцем. Будь моим солнцем. Будь моим солнцем. Три часа ночи.
Давай помолчим, пока мир горит. Я буду твоим солнцем, если захочешь.
Пока оно спит, пока оно спит.
Будь моим солнцем. Три часа ночи. Давай помолчим, пока мир горит.
Я буду твоим солнцем, если захочешь. Пока оно спит, пока оно спит.
Будь моим солнцем.
Будь моим солнцем.
Будь моим солнцем. И кто тебе до этого светил, знаешь, я не хочу знать.
Я не хочу знать, я не хочу знать.
Ты такая же, как я, ведь тоже устала вечно что-то терять. Я буду терять.
Давай мы не будем спать сегодня, ведь улицы ждут лишь нас.
Знаешь, нам больше не нужно солнце, оно идет из наших глаз, прямо из наших глаз. Будь моим солнцем. Три часа ночи.
Давай помолчим, пока мир горит. Я буду твоим солнцем, если захочешь.
Пока оно спит, пока оно спит. Будь моим солнцем. Три часа ночи. Давай помолчим, пока мир горит.
Я буду твоим солнцем, если захочешь. Пока оно спит, пока оно спит.
Будь моим солнцем. Будь моим солнцем.
Будь моим солнцем. Почему-то для кого-то это сложно.
К тебе перегорают, когда ты был солнцем. Тебя хотят пройти, как переходный возраст.
Просто, все просто. Почему-то для кого-то это просто.
Внутри тебя растут сады твоих эмоций. И это чувство прям как самый лучший возраст.
Просто, все просто. Будь моим солнцем.
Будь моим солнцем. Три часа ночи. Давай помолчим, пока мир горит.
Я буду твоим солнцем, если захочешь. Пока оно спит, пока оно спит. Будь моим солнцем.
Nederlandse vertaling
Jij bent mijn zon. Wees mijn zonneschijn. Wees mijn zonneschijn. Drie uur in de ochtend.
Laten we zwijgen terwijl de wereld brandt. Ik zal je zonneschijn zijn als je wilt.
Terwijl het slaapt, terwijl het slaapt.
Wees mijn zonneschijn. Drie uur in de ochtend. Laten we zwijgen terwijl de wereld brandt.
Ik zal je zonneschijn zijn als je wilt. Terwijl het slaapt, terwijl het slaapt.
Wees mijn zonneschijn.
Wees mijn zonneschijn.
Wees mijn zonneschijn. En wie hiervoor voor je scheen, weet je, ik wil het niet weten.
Ik wil het niet weten, ik wil het niet weten.
Je bent net als ik, omdat je het ook beu bent om altijd iets te verliezen. Ik zal verliezen.
Laten we vandaag niet slapen, want de straten wachten alleen op ons.
Weet je, we hebben de zon niet meer nodig, die komt uit onze ogen, rechtstreeks uit onze ogen. Wees mijn zonneschijn. Drie uur in de ochtend.
Laten we zwijgen terwijl de wereld brandt. Ik zal je zonneschijn zijn als je wilt.
Terwijl het slaapt, terwijl het slaapt. Wees mijn zonneschijn. Drie uur in de ochtend. Laten we zwijgen terwijl de wereld brandt.
Ik zal je zonneschijn zijn als je wilt. Terwijl het slaapt, terwijl het slaapt.
Wees mijn zonneschijn. Wees mijn zonneschijn.
Wees mijn zonneschijn. Om de een of andere reden is dit voor sommigen moeilijk.
Ze branden op je als je de zon was. Ze willen je er doorheen laten gaan als de adolescentie.
Eenvoudig, alles is eenvoudig. Om de een of andere reden is dit voor sommigen gemakkelijk.
De tuinen van je emoties groeien in je. En dit gevoel is net als de beste leeftijd.
Eenvoudig, alles is eenvoudig. Wees mijn zonneschijn.
Wees mijn zonneschijn. Drie uur in de ochtend. Laten we zwijgen terwijl de wereld brandt.
Ik zal je zonneschijn zijn als je wilt. Terwijl het slaapt, terwijl het slaapt. Wees mijn zonneschijn.