Meer nummers van David Bisbal
Beschrijving
Producent, zanger: David Bisbal
Zangproducent, Rhythmarranger, producer, opnamearrangeur, programmeur, opnametechnicus: Cheche Alara
Coarranger, Hoornarrangeur, Opnamearrangeur, Strijkarrangeur, Overige: Bill Brendle
Zangproducent: Alejandro Asensi
Opnametechnicus, mengingenieur: Peter Mokran
Masteringingenieur: Bernie Grundman
Extra zanger: Vicky Echeverri
Extra zanger: Jackie Mendez
Anders, Programmeur: Ben Cherney
Orkestlid: Budapest Art Orchestra
Orkestcontractant, productiecoördinator: Miklós Lukács
Dirigent: Peter Petjsik
Anders: Boh Cooper
Productiecoördinator: Daniela Galindo
Extra mengingenieur: Andrew Flores
Extra ingenieur: Tucker Andrew
Extra ingenieur: Tommy Turner
Extra ingenieur: Benjamin Parkka
Extra ingenieur: Edward Roberts
Extra ingenieur: David Lukacs
Extra ingenieur: Gábor Buczkó
Extra ingenieur: Iñaki de las Cuevas
Componist Tekstschrijver: Camilo Blanes Cortés
Songtekst en vertaling
Origineel
Siempre me traiciona la razón y me domina el corazón.
No sé luchar contra el amor.
Siempre me voy a enamorar de quien de mí no se enamora.
Y es por eso que mi alma llora.
Y ya no puedo más, ya no puedo más.
Siempre se repite esta misma historia.
Ya no puedo más, ya no puedo más. Estoy harto de rodar como una noria.
Vivir así es morir de amor.
Por amor tengo el alma herida.
Por amor no quiero más vida que su vida.
Melancolía.
Vivir así es morir de amor.
Soy mendigo de sus besos.
Soy su amigo y quiero ser algo más que eso.
Melancolía.
Siempre se apodera de mi ser, mi serenidad se vuelve locura.
Y me llena de amargura.
Siempre me voy a enamorar de quien de mí no se enamora.
Y es por eso que mi alma llora.
Y ya no puedo más, ya no puedo más.
Siempre se repite la misma historia.
Ya no puedo más, ya no puedo más.
Estoy harto de rodar como una noria.
Vivir así es morir de amor.
Por amor tengo el alma herida.
Por amor no quiero más vida que su vida.
Melancolía.
Vivir así es morir de amor.
Soy mendigo de sus besos.
Soy su amigo y quiero ser algo más que eso.
Melancolía.
Vivir así es morir de amor. Soy mendigo de sus besos.
Por amor no tengo más vida que su vida.
Melancolía.
Nederlandse vertaling
Mijn verstand verraadt mij altijd en mijn hart domineert mij.
Ik weet niet hoe ik tegen liefde moet vechten.
Ik zal altijd verliefd worden op iemand die niet verliefd op mij wordt.
En daarom huilt mijn ziel.
En ik kan er niet meer tegen, ik kan er niet meer tegen.
Ditzelfde verhaal herhaalt zich steeds.
Ik kan er niet meer tegen, ik kan er niet meer tegen. Ik ben het beu om als een reuzenrad te rollen.
Zo leven is sterven aan liefde.
Uit liefde is mijn ziel gewond.
Uit liefde wil ik niet meer leven dan zijn leven.
Melancholie.
Zo leven is sterven aan liefde.
Ik ben een bedelaar van jouw kussen.
Ik ben je vriend en ik wil meer zijn dan dat.
Melancholie.
Het neemt altijd mijn wezen over, mijn sereniteit verandert in waanzin.
En het vervult mij met bitterheid.
Ik zal altijd verliefd worden op iemand die niet verliefd op mij wordt.
En daarom huilt mijn ziel.
En ik kan er niet meer tegen, ik kan er niet meer tegen.
Hetzelfde verhaal herhaalt zich steeds.
Ik kan er niet meer tegen, ik kan er niet meer tegen.
Ik ben het beu om als een reuzenrad te rollen.
Zo leven is sterven aan liefde.
Uit liefde is mijn ziel gewond.
Uit liefde wil ik niet meer leven dan zijn leven.
Melancholie.
Zo leven is sterven aan liefde.
Ik ben een bedelaar van jouw kussen.
Ik ben je vriend en ik wil meer zijn dan dat.
Melancholie.
Zo leven is sterven aan liefde. Ik ben een bedelaar van jouw kussen.
Uit liefde heb ik niet meer leven dan zijn leven.
Melancholie.