Meer nummers van EMAA
Beschrijving
Producent: Alex Cotoi
Componist: Emanuela Alexa EMAA
Componist: Alex Cotoi
Tekstschrijver: Emanuela Alexa EMAA
Songtekst en vertaling
Origineel
Cred c-am plâns o mare în căutarea fericirii.
Nu știam dacă-i aproape sau ne depărtăm.
Am fugit departe, ne-am pierdut printre dorințe.
Am furat și timpul, pare că nu o să-l mai dăm. Învinuim, deși știm că n-a fost niciodată acolo.
Noi avem doar momentul și atunci când pierdem controlu'.
Lasă-mă, poartă clipa, marea și visarea, valurile, starea, valurile, starea.
Poartă clipa, marea și visarea, valurile, starea, valurile, starea.
În căutarea fericirii, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta.
În căutarea fericirii, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta.
Navigăm deodată în aceeași barcă, aceeași furtună, zi, vrei împreună?
Joacă și un fel de-a vii, una în felia neprivit, când totuși ne complica ierarhii.
Sunt furtuni care lasă doar urme ce nu se repară.
Noi avem doar momentul și atunci când chiar o să doară.
Lasă-mă, poartă clipa, marea și visarea, valurile, starea, valurile, starea.
Poartă clipa, marea și visarea, valurile, starea, valurile, starea.
În căutarea fericirii, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta.
În căutarea fericirii, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta.
În căutarea fericirii, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta.
În căutarea fericirii, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta.
În căutarea fericirii, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta.
În căutarea fericirii, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta.
Nederlandse vertaling
Ik denk dat ik veel heb gehuild op zoek naar geluk.
Ik wist niet of het dichtbij was of dat we gingen verhuizen.
We renden weg, verloren onszelf in verlangens.
We hebben ook tijd gestolen, het lijkt erop dat we die niet terug zullen geven. Wij geven de schuld, ook al weten we dat het er nooit was.
We hebben alleen het moment en wanneer we de controle verliezen'.
Laat mij het moment dragen, de zee en de droom, de golven, de staat, de golven, de staat.
Het draagt het moment, de zee en de droom, de golven, de staat, de golven, de staat.
Op zoek naar geluk, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta.
Op zoek naar geluk, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta.
We varen tegelijk in dezelfde boot, dezelfde storm, dag, wil je samen?
Het speelt ook een soort vii, één in het onzichtbare deel, terwijl het onze hiërarchieën nog steeds ingewikkelder maakt.
Er zijn stormen die alleen sporen achterlaten die niet kunnen worden gerepareerd.
We hebben alleen het moment waarop het echt pijn gaat doen.
Laat mij het moment dragen, de zee en de droom, de golven, de staat, de golven, de staat.
Het draagt het moment, de zee en de droom, de golven, de staat, de golven, de staat.
Op zoek naar geluk, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta.
Op zoek naar geluk, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta.
Op zoek naar geluk, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta.
Op zoek naar geluk, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta.
Op zoek naar geluk, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta.
Op zoek naar geluk, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta.