Meer nummers van SPX
Meer nummers van CIMINI
Beschrijving
Bijbehorende artiest: SPX, CIMINI
Producent, geassocieerde uitvoerder: SPX
Bijbehorende Uitvoerder: CIMINI
Tekstschrijver, componist: Leonardo Lombardi
Tekstschrijver, componist: Angelo Sabia
Componist: Alessandro Martini
Tekstschrijver: Federico Cimini
Songtekst en vertaling
Origineel
Giorni che finiscono, cani che protestano.
Questa luna nera falsa tutta e non capisco. Ora la smetto, ricomincio, poi m'incazzo.
Tanto sai che troveremo un altro modo di fuggire dalle colpe, dalle ombre della notte che ci prende il cuore.
Mentre tutti quanti aspettano il sole, mentre tutti quanti osservano il mare, già mi sembra questo il posto migliore.
Qui a guardarti per ore, per ore, per ore, per ore, per ore.
Sai come mi sento quando c'è un'eclisse?
Come Ulisse dopo un viaggio lungo nove anni, almeno un paio dalla maga Circe. Non esiste, è un miraggio.
Faccio un altro tiro, faccio un tiro, solo un altro.
Visto che domani è Capodanno, lo prometto, mi riprendo, mi rilasso, non ci casco più.
Mentre tutti quanti aspettano il sole, mentre tutti quanti osservano il mare, già mi sembra questo il posto migliore.
Qui a guardarti per ore, per ore, per ore, per ore, per ore.
Mentre tutti quanti aspettano il sole, mentre tutti quanti osservano il mare, già mi sembra questo il posto migliore.
Qui a guardarti per ore, per ore, per ore, per ore, per ore.
Le mattine, i ricordi degli anni Novanta.
Mentirei se dicessi che il buio mi manca.
Quando ho visto i tuoi occhi chiusi nella mia stanza, eravamo vicini.
No, non dirlo a tua mamma. Mi sembrava un'eclissi dopo un raggio di sole.
Ti guardavo per ore, mi sentivo migliore.
Mentre tutti qua-- mentre tutti quanti aspettano il sole, mentre tutti quanti osservano il mare, già mi sembra questo il posto migliore.
Qui, qui.
Nederlandse vertaling
Dagen eindigen, honden protesteren.
Deze zwarte maan is volkomen vals en ik begrijp het niet. Nu stop ik, ik begin opnieuw, en dan word ik kwaad.
Je weet dat we een andere manier zullen vinden om aan de zonden te ontsnappen, aan de schaduwen van de nacht die ons hart wegneemt.
Terwijl iedereen wacht op de zon, terwijl iedereen naar de zee kijkt, lijkt mij dit nu al de beste plek.
Hier kijk ik urenlang naar je, urenlang, urenlang, urenlang.
Weet je hoe ik me voel als er een zonsverduistering is?
Zoals Ulysses na een reis van negen jaar, minstens een paar jaar verwijderd van de tovenares Circe. Het bestaat niet, het is een luchtspiegeling.
Ik neem nog een schot, ik neem nog een schot, nog één.
Omdat het morgen oudejaarsavond is, beloof ik dat ik zal herstellen, dat ik zal ontspannen, dat ik er niet nog een keer in zal trappen.
Terwijl iedereen wacht op de zon, terwijl iedereen naar de zee kijkt, lijkt mij dit nu al de beste plek.
Hier kijk ik urenlang naar je, urenlang, urenlang, urenlang.
Terwijl iedereen wacht op de zon, terwijl iedereen naar de zee kijkt, lijkt mij dit nu al de beste plek.
Hier kijk ik urenlang naar je, urenlang, urenlang, urenlang.
De ochtenden, de herinneringen aan de jaren negentig.
Ik zou liegen als ik zei dat ik de duisternis miste.
Toen ik je ogen gesloten zag in mijn kamer, waren we dichtbij.
Nee, vertel het niet aan je moeder. Het leek mij een zonsverduistering na een zonnestraal.
Ik keek urenlang naar je, ik voelde me beter.
Terwijl iedereen hier... terwijl iedereen op de zon wacht, terwijl iedereen naar de zee kijkt, lijkt mij dit nu al de beste plek.
Hier, hier.