Meer nummers van ESTL
Beschrijving
Meester: Benjamin Savignoni
Opgenomen door: DJ Youcef
Zang: ESTL
Gitaar, piano, programmeren, synthesizer: Marso
Gitaar, piano, programmeren, synthesizer: Noé Trystram
Mixer: Noé Trystram
Componist, schrijver: ESTL
Componist, Schrijver: Marso
Componist, schrijver: Noé Trystram
Songtekst en vertaling
Origineel
Oui, je sais, la vie est faite pour que toutes les choses se succèdent.
Comme le huit après le sept se suivent et jamais ne reviennent. On changera pas le sablier.
Mars après février.
Mais j'aimerais te rencontrer encore pour la première fois et revenir à l'aurore de nos tout premiers pas.
Plus me souvenir de ton corps que je ne connaîtrais pas.
Hmm, mais j'aimerais te rencontrer encore pour la première fois. Revenir avant que je t'adore à nos tout premiers pas.
On serait des chercheurs d'or qui n'ont rien sous les bras.
Hmm.
Oui, je sais que l'horloge avance comme l'eau des rivières.
Comme toutes les ambulances jamais ne vont en arrière. On vivra plus ces journées.
Passé est étranger.
Hmm.
Mais j'aimerais te rencontrer encore pour la première fois et revenir à l'aurore de nos tout premiers pas.
Plus me souvenir de ton corps que je ne connaîtrais pas.
Hmm, mais j'aimerais te rencontrer encore pour la première fois. Revenir avant que je t'adore à nos tout premiers pas.
On serait des chercheurs d'or qui n'ont rien sous les bras. Hmm.
On n'a jamais l'occasion de faire deux fois une première impression.
J'en profite pour te dire que je suis la même que quand on s'est rencontrés, même si autour de nous, ça a un peu changé.
Est-ce que toi aussi, les papillons que tu avais dans le ventre se sont envolés?
Est-ce que toi aussi, tu avais le trac rien que d'y penser? J'ai une idée. On peut faire semblant qu'on se connaît pas ce soir.
Comme ça, qui sait, on pourra peut-être se croiser par hasard.
Mais j'aimerais te rencontrer encore pour la première fois et revenir à l'aurore de nos tout premiers pas.
Plus me souvenir de ton corps que je ne connaîtrais pas.
Hmm, mais j'aimerais.
Nederlandse vertaling
Ja, ik weet het, het leven is zo gemaakt dat alle dingen elkaar opvolgen.
Zoals de acht na de zeven elkaar opvolgen en nooit meer terugkomen. We zullen de zandloper niet veranderen.
Maart na februari.
Maar ik zou je graag voor de eerste keer willen ontmoeten en terug willen keren naar het begin van onze allereerste stappen.
Denk niet langer aan je lichaam dat ik niet zou weten.
Hmm, maar ik wil je graag nog een keer ontmoeten. Terug voordat ik je aanbid, tot aan onze allereerste stappen.
Wij zouden goudzoekers zijn die niets onder onze armen hebben.
Hm.
Ja, ik weet dat de klok vooruit beweegt als rivierwater.
Zoals alle ambulances rijden ze nooit achteruit. Wij zullen deze dagen niet meer leven.
Het verleden is vreemd.
Hm.
Maar ik zou je graag voor de eerste keer willen ontmoeten en terug willen keren naar het begin van onze allereerste stappen.
Denk niet langer aan je lichaam dat ik niet zou weten.
Hmm, maar ik wil je graag nog een keer ontmoeten. Terug voordat ik je aanbid, tot aan onze allereerste stappen.
Wij zouden goudzoekers zijn die niets onder onze armen hebben. Hm.
Je krijgt nooit de kans om twee keer een eerste indruk te maken.
Ik wil graag van deze gelegenheid gebruik maken om je te vertellen dat ik dezelfde ben als toen we elkaar ontmoetten, ook al zijn de dingen om ons heen een beetje veranderd.
Zijn de vlinders in jouw buik ook verdwenen?
Werd jij ook zenuwachtig als je er alleen maar aan dacht? Ik heb een idee. We kunnen vanavond doen alsof we elkaar niet kennen.
Zo komen we elkaar misschien wel toevallig tegen.
Maar ik zou je graag voor de eerste keer willen ontmoeten en terug willen keren naar het begin van onze allereerste stappen.
Denk niet langer aan je lichaam dat ik niet zou weten.
Hm, maar ik zou het wel graag willen.