Meer nummers van Yahya Babuz
Beschrijving
Uitgebracht op: 2026-04-10
Songtekst en vertaling
Origineel
Uzun bir seneydi.
Yalnız ve sessiz.
Diğer seneleri anımsattı bana.
Haberin yok mu senin?
Yalnızdır insan ölene kadar.
Öldükten sonra. . .
Gel, her yanım tutuşana kadar gel. Geç kalma.
Ölüyorum da unutamıyorum ismini gençliğim.
Gel, her yanım tutuşana kadar gel. Geç kalma.
Ölüyorum da unutamıyorum ismini gençliğim.
Ben otururum evde yalnız. Beklerim sizi görme hiç.
Biliyorum suç bendedir. Yalnızlığın kendisindeyim.
İnanır mısın her şey geçti. Yalnızlığım hiç geçmedi.
Gel, her yanım tutuşana kadar gel. Geç kalma.
Ölüyorum da unutamıyorum ismini gençliğim.
Gel, her yanım tutuşana kadar gel.
Geç kalma.
Ölüyorum da unutamıyorum ismini gençliğim.
Hayaller için gel, her yanım o günler için gel.
Geç kalma.
Ölüyorum da unutamıyorum ismini gençliğim.
Lütfen geçme.
Nederlandse vertaling
Het was een lang jaar.
Alleen en stil.
Het deed me denken aan andere jaren.
Heeft u geen nieuws?
Een mens is alleen tot hij sterft.
Na de dood. . .
Kom, kom totdat elk deel van mij in brand staat. Wees niet te laat.
Ik ga dood, maar ik kan je naam en mijn jeugd niet vergeten.
Kom, kom totdat elk deel van mij in brand staat. Wees niet te laat.
Ik ga dood, maar ik kan je naam en mijn jeugd niet vergeten.
Ik zit alleen thuis. Ik wacht tot ik je zie.
Ik weet dat het mijn schuld is. Ik ben in de eenzaamheid zelf.
Geloof het of niet, alles is voorbij. Mijn eenzaamheid is nooit verdwenen.
Kom, kom totdat elk deel van mij in brand staat. Wees niet te laat.
Ik ga dood, maar ik kan je naam en mijn jeugd niet vergeten.
Kom, kom totdat elk deel van mij in brand staat.
Wees niet te laat.
Ik ga dood, maar ik kan je naam en mijn jeugd niet vergeten.
Kom voor de dromen, kom voor de dagen om me heen.
Wees niet te laat.
Ik ga dood, maar ik kan je naam en mijn jeugd niet vergeten.
Ga alsjeblieft niet voorbij.