Meer nummers van Resul Dindar
Beschrijving
Producent: Murat Corak
Mastering Engineer: Özgür Özkan Mete
Mengingenieur: Özgür Özkan Mete
Instrumentalist: Murat Corak
Instrumentalist: Uğur Varol
Instrumentalist: Murat Süngü
Instrumentalist: Yaşar Erdoğan
Instrumentalist: Serkan Yıldırım
Componist: Aşık Mahzuni Şerif
Tekstschrijver: Aşık Mahzuni Şerif
Arrangeur: Murat Corak
Songtekst en vertaling
Origineel
İşte gidiyorum
Çeşm-i Siya'm.
İşte gidiyorum
Çeşm-i Siya'm.
Önümüze dağlar sıralansa da, sıralansa da.
Sermayem derdimdir, servetim ahım.
Karardıkça bahtım bahtım karalansa da.
Sermayem derdimdir ey dost, servetim ahım.
Karardıkça bahtım bahtım karalansa da.
Haydi dolaşalım yüce dağlarda.
Haydi dolaşalım ey dost yüce dağlarda.
Dost beni bıraktın ah ile zarda, ah ile zarda.
Ötmek istiyorum viran bağlarda.
Ayağıma cennet cennet kiralansa da.
Ötmek istiyorum ey dost viran bağlarda.
Ayağıma cennet cennet kiralansa da.
Bağladım canımı zülfün teline.
Bağladım canımı zülfün teline.
Sen beni bıraktın elin diline, elin diline.
Güldün mahzuninin hey dost berbat haline.
Mervan'ın elinde hey hey parelense de.
Güldün mahzuninin hey hey berbat haline.
Mervan'ın elinde ey dost parelense de.
Güldün mahzuninin ey dost berbat haline.
Mervan'ın elinde hey hey parelense de.
Nederlandse vertaling
Hier ga ik
Mijn Çeşm-i Siya.
Hier ga ik
Mijn Çeşm-i Siya.
Ook al liggen er bergen voor ons.
Mijn kapitaal is mijn probleem, mijn rijkdom is mijn verdriet.
Ook al wordt mijn geluk erger naarmate het donkerder wordt.
Mijn kapitaal is mijn probleem, mijn vriend, mijn rijkdom is mijn verdriet.
Ook al wordt mijn geluk erger naarmate het donkerder wordt.
Laten we door de hoge bergen dwalen.
Laten we ronddwalen, mijn vriend, in de hoge bergen.
Vriend, je liet me met een zucht in de dobbelsteen achter, met een zucht in een dobbelsteen.
Ik wil zingen in verwoeste wijngaarden.
Zelfs als de hemel aan mijn voeten wordt verhuurd.
Ik wil zingen, mijn vriend, in verlaten tuinen.
Zelfs als de hemel aan mijn voeten wordt verhuurd.
Ik heb mijn leven aan het touw van Zulf gebonden.
Ik heb mijn leven aan het touw van Zulf gebonden.
Je liet mij over aan de tong van je hand, aan de tong van je hand.
Je lachte om de ellendige situatie van je verdrietige vriend.
Ook al valt het uit elkaar in Mervan's handen.
Je lachte om de ellendige situatie van de verdrietige.
Zelfs als O vriend verbrijzeld wordt in de handen van Marwan.
Je lachte, o vriend, om de ellendige toestand van je bedroefde ziel.
Ook al valt het uit elkaar in Mervan's handen.