Meer nummers van Bahadır Tatlıöz
Beschrijving
Componist, zang, geassocieerde artiest, arrangeur, tekstschrijver, producer: Bahadır Tatlıöz
Songtekst en vertaling
Origineel
Bir saçına bir de gülüşüne yükseldim. Bir bakışa yoluna da gül serdim.
İlacı bulunamadı bu derdin, derdini sevdim.
Kârsız, hesapsız, ateşinin kızılına tavlandım.
Hem masum hem arsız. Bu tutarsız hal manasız, manasız.
Boşu boşuna direnme, yanıyoruz be.
Üzerime es, bu tende ahkam kes.
Yine şişeler dilendi sensiz be.
Gece gece gel, bu tende ahkam kes.
Bir saçına bir de gülüşüne yükseldim. Kafamı çevirdiğim her yerdin.
İlacı bulunamadı bu derdin, derdiniz.
Boşu boşuna direnme, yanıyoruz be.
Üzerime es, bu tende ahkam kes.
Yine şişeler dilendi sensiz be.
Gece gece gel, bu tende ahkam kes.
Boşu boşuna direnme, yanıyoruz be.
Üzerime es, bu tende ahkam kes.
Yine şişeler dilendi sensiz be.
Gece gece gel, bu tende -ahkam kes.
-Sevdiğim kadar uzak, nefret ettiğim kadar yakınsın.
Nederlandse vertaling
Ik stond op naar haar haar en haar glimlach. Met één blik verspreid ik rozen op je pad.
Er was geen remedie voor dit probleem, ik vond je probleem leuk.
Onrendabel, onverklaarbaar, ik stond in het rood van jouw vuur.
Zowel onschuldig als schaamteloos. Deze inconsistente toestand is zinloos en zinloos.
Verzet je niet tevergeefs, we staan in brand.
Adem op mij, oordeel over deze huid.
Hij smeekte weer om flessen zonder jou.
Kom 's nachts en vel uw oordeel op deze plek.
Ik stond op naar haar haar en haar glimlach. Je was overal waar ik mijn hoofd omdraaide.
Er is geen remedie voor dit probleem, zegt u.
Verzet je niet tevergeefs, we staan in brand.
Adem op mij, oordeel over deze huid.
Hij smeekte weer om flessen zonder jou.
Kom 's nachts en vel uw oordeel op deze plek.
Verzet je niet tevergeefs, we staan in brand.
Adem op mij, oordeel over deze huid.
Hij smeekte weer om flessen zonder jou.
Kom 's nachts en oordeel over dit lichaam.
-Je bent zo ver waar ik van hou, je bent zo dichtbij dat ik haat.