Meer nummers van Bahadır Tatlıöz
Meer nummers van Çağan Şengül
Beschrijving
Soms lijkt het alsof iemand in je hart op repeat heeft gedrukt en het weer dezelfde melodie van spijt, woede en trots ‘ik kom niet terug’ speelt. Hier is liefde niet alleen een gevoel - het is een vonnis dat aan beiden is uitgesproken, maar vooral aan degene die langer kan onthouden dan nodig is. Het ruikt naar verbrande bruggen, en uit de as rijst alleen het koppige ‘laat het pijn doen, maar niet voor niets’.
Ergens daar, aan de andere kant van dit universum, klinkt misschien nog steeds de vraag: “Heb je me gemist?” - maar het antwoord verdrinkt in het geraas van een innerlijke apocalyps. Wanneer elke ademhaling een bekentenis is en elke stilte een schreeuw. En toch, vreemd genoeg, heeft deze as zijn eigen schoonheid - warm, koppig, menselijk.
Tekst en muziek: Kayahan Akar
Arrangement: Cüneyt Yamaner
Gitaar: Cüneyt Yamaner
Mastering van de mix: Özgür Yurtoglu
Regisseur van de video: Bahadır Tatlıöz
Cameraman: Hasan Çay
Fotografie: Hasan Çay
Kleur: Mert Aytas en Wecan Color
Sociale media: Umut Aküz
Songtekst en vertaling
Origineel
Asırlardır yalnızım.
Pişmanım alın yasım.
Bir öfkeye mahkum ettik her şeyi.
Bir yemin ettim ki dönemem.
Seni versinler ellere, beni vursunlar.
Sana sevdanın yolları, bana kurşunlar.
Seni versinler ellere, beni vursunlar.
Sana sevdanın yolları, bana kurşunlar.
Bana kurşun.
Bana kurşun.
Hüzün tünellerinde, soldum kederlerinde.
Cehennemde yansın bu dilim.
Bir yemin ettim ki dönemem.
Seni versinler ellere, beni vursunlar.
Sana sevdanın yolları, bana kurşunlar.
Kıyametler kopuyor zavallı yüreğimde.
Çökendim, çökendim, çökendim artık. Hiç mi özlemedin?
Hiç mi hakkın yok? Bir ara beni sor Allah aşkına.
Seni versinler ellere, beni vursunlar.
Sana sevdanın yolları, bana kurşunlar.
Seni versinler ellere, beni vursunlar.
Sana sevdanın yolları, bana kurşunlar.
Bana kurşunlar.
Nederlandse vertaling
Ik ben al eeuwen alleen.
Het spijt me, neem mijn verdriet.
We veroordeelden alles tot woede.
Ik heb gezworen dat ik niet terug kon komen.
Laat ze je uitleveren en mij neerschieten.
Manieren van liefde voor jou, kogels voor mij.
Laat ze je uitleveren en mij neerschieten.
Manieren van liefde voor jou, kogels voor mij.
Kogel mij.
Kogel mij.
In de tunnels van verdriet vervaagde ik in hun verdriet.
Moge dit stukje van mij branden in de hel.
Ik heb gezworen dat ik niet terug kon komen.
Laat ze je uitleveren en mij neerschieten.
Manieren van liefde voor jou, kogels voor mij.
In mijn arme hart breekt de hel los.
Ik stortte in, ik stortte in, ik stortte nu in. Heb je het helemaal niet gemist?
Heeft u geen rechten? In godsnaam, vraag het mij eens.
Laat ze je uitleveren en mij neerschieten.
Manieren van liefde voor jou, kogels voor mij.
Laat ze je uitleveren en mij neerschieten.
Manieren van liefde voor jou, kogels voor mij.
Kogels naar mij.