Meer nummers van Alex Wyse
Beschrijving
Producent: LE ORE
Tekstschrijver: Alex Wyse
Tekstschrijver: Francesco Rodrigo
Tekstschrijver: Matteo Ieva
Songtekst en vertaling
Origineel
Già lo so, proverò a dirti addio ma sono allergico.
Non so dirtelo al telefono, immagino.
Sbaglierò, partirò dalla fine che mi merito.
Alla fine è più romantico, di sabato.
Io ancora metto la tua sveglia ma non ha lo stesso suono e penso a quale effetto mi farà nel petto non rivederti più, ordinare per due. Non era un'avventura.
E adesso cosa fa?
Non ci siamo detti più nulla.
L'uno nella mente dell'altra.
Uh, esiste un modo.
Ok, finiamola.
Mancarsi per un attimo, un anno per dircelo.
Ma in fondo è così semplice, è solo vita che ci lasciamo indietro.
E se ti guardo vedo quel locale maledetto, sotto casa è bello ma poi scenderà il silenzio.
Una parola in due, arrivederci più, non era un'avventura.
E adesso cosa fa?
Non ci siamo detti più nulla.
L'uno nella mente dell'altra.
Uh, esiste un modo.
Ok, finiamola.
Quanto ci fa male quello che ci piace.
Quanto mi dispiace.
Non ci siamo detti più nulla.
L'uno nella mente dell'altra.
Uh, esiste un modo.
Ok, finiamola. Ma non è vero niente si annulla.
Pure dopo l'ultimo basta.
Uh, esiste un modo per non lasciarsi mai.
Nederlandse vertaling
Ik weet het al, ik zal proberen afscheid te nemen, maar ik ben allergisch.
Ik kan het je niet via de telefoon vertellen, denk ik.
Ik zal fouten maken, ik zal beginnen bij het einde dat ik verdien.
Uiteindelijk is het op zaterdag romantischer.
Ik zet nog steeds je wekker, maar het heeft niet hetzelfde geluid en ik denk erover na welk effect het zal hebben op mijn borst als ik je niet meer zie, en bestel voor twee. Het was geen avontuur.
En wat doet hij nu?
Wij zeiden niets meer tegen elkaar.
In elkaars gedachten.
Er is een manier.
Oké, laten we dit afmaken.
Elkaar even missen, een jaartje vertellen.
Maar uiteindelijk is het zo simpel, het is gewoon het leven dat we achterlaten.
En als ik naar jou kijk zie ik die vervloekte plek, onder het huis is het prachtig maar dan zal de stilte neerdalen.
Eén woord op twee, nogmaals tot ziens, het was geen avontuur.
En wat doet hij nu?
Wij zeiden niets meer tegen elkaar.
In elkaars gedachten.
Er is een manier.
Oké, laten we dit afmaken.
Hoeveel pijn ons doet wat we leuk vinden.
Wat spijt het mij.
Wij zeiden niets meer tegen elkaar.
In elkaars gedachten.
Er is een manier.
Oké, laten we dit afmaken. Maar het is niet waar dat er niets wordt geannuleerd.
Zelfs na de laatste is dat genoeg.
Er is een manier om nooit uit elkaar te gaan.