Meer nummers van KIMONO
Beschrijving
Auteur: Sofia Tornambene
Tekstschrijver: Simone Floris
Tekstschrijver: Marco Rettani
Componist: Simone Floris
Componist: Sofia Tornambene
Producent: KIMONO
Producent: Maestro
Instrumenten: KIMONO
Zang: KIMONO
Songtekst en vertaling
Origineel
Se mi guardo, mi guardo vedo Maria.
Mi confondo col fango, vedo nessuno.
Nessuno, solo un freddo feroce e una scusa già pronta per me.
Per me nessuna costellazione che mi punta a nord-ovest.
Siamo luci del mondo che esplode e lacrime da nascondere, confondere.
Un vuoto fisso come noi, come soli nel mondo che sfugge.
Lo sento addosso in ogni parte di me, ogni parte di me. Io e Maria moriamo assieme.
Nei miei sogni rubati, resti di ciò che è davanti a me, come sale negli occhi se mi soffermo a guardarti. No, siamo troppo diversi.
No, siamo come i diamanti, ma per averti ancora c'è sempre un prezzo da pagare.
E cosa è l'amore se, se non ci passi attraverso?
E cosa è l'amore se, se non lo dai a te stesso? Non è tanto bello, non è che davvero, davvero per te.
Siamo luci del mondo che esplode e lacrime da nascondere, confondere.
Un vuoto fisso come noi, come soli nel mondo che sfugge.
Lo sento addosso in ogni parte di me, ogni parte di me.
Io e Maria moriamo assieme.
Ogni parte di me. Ogni parte di me.
Ogni parte di me. Ogni parte di me. Ogni parte di me.
Nederlandse vertaling
Als ik naar mezelf kijk, kijk ik naar mezelf, ik zie Maria.
Ik raak in de war in de modder, ik zie niemand.
Niemand, alleen een felle verkoudheid en een kant-en-klaar excuus voor mij.
Voor mij geen sterrenbeelden die mij naar het noordwesten wijzen.
Wij zijn lichten van de exploderende wereld en tranen om te verbergen, te verwarren.
Een vaste leegte zoals wij, als alleen op de wereld die ontsnapt.
Ik voel het in elk deel van mij, elk deel van mij. Maria en ik sterven samen.
In mijn gestolen dromen, overblijfselen van wat voor me ligt, als zout in mijn ogen als ik stop om naar je te kijken. Nee, we zijn te verschillend.
Nee, we zijn als diamanten, maar om jou nog steeds te hebben, moet je altijd een prijs betalen.
En wat is liefde als je het niet meemaakt?
En wat is liefde als je het jezelf niet geeft? Het is niet zo goed, het is niet zo echt voor jou.
Wij zijn lichten van de exploderende wereld en tranen om te verbergen, te verwarren.
Een vaste leegte zoals wij, als alleen op de wereld die ontsnapt.
Ik voel het in elk deel van mij, elk deel van mij.
Maria en ik sterven samen.
Elk deel van mij. Elk deel van mij.
Elk deel van mij. Elk deel van mij. Elk deel van mij.