Meer nummers van SaintPaul
Meer nummers van Frenkie G
Beschrijving
Zanger: Saint Paul
Producent: Frenkie G
Componist Tekstschrijver: Alessio Mariani
Componist: Gianluca Franco
Songtekst en vertaling
Origineel
Se vai mi lasci due baci o torni per litigare.
Non riesco a vederti piangere, però mi appaga se per me stai male.
Lista della spesa a casa, in frigo burro e marmellata, una siga per fare metà e un post-it che non leggerai mai.
Buone maniere in brutte circostanze, sotto i pala chiudono affari.
Sei precario, quindi ricalco finché cado per poi rialzarmi.
Nelle piazze il fumo rincara, fuori agosto e tu vuoi scappare. Rimani un rimedio di danno, domani avrei già lasciato stare.
Chiuso tutte le porte a chiave da qui penso che non passi.
Le palle che hai palesato non compenseranno mai la verità.
Pensavi che ti bastasse, io pensavo fossimo amanti.
Da un destino amaro mai avrei immaginato di ricascarci.
Quando mi guardi non so più chi sono, insieme siamo soli. Ora che il pettine ha raccolto i nodi tuoi ho perso la voce, eh.
Vestiti sparsi sul tuo corridoio, tra i raggi del sole.
Chiudi le persiane, saltiamo il lavoro, facciamo l'amore, eh.
Ho perso i mesi per cancellarti e i giorni per fare pace.
Ore di sonno non recuperate, soffiato sul ciglio dell'autostrada.
Sul cielo hai cento messaggi, se il cielo è cieco non guarda.
Ora che sei sola in disparte, ora che hai reso la tua disfatta.
Tutto di corsa come mia madre, al buio coi pendolari.
Questa influenza non è misurabile dal mio termometro a titanio.
Se torno in sella ai cavalli, in zona ci mangi gratis. In guerra proprio come i martiri, dalla spiaggia come una raga.
Ho un sacco di cose da darti da quando te ne sei andata, da quando parlo come mangio e non ci sei tu pronta ad imboccarmi.
Tra la frode e l'inganno, dal fiuto fino alla nausea. Bevuto e ti gira la stanza e fumo per compensare.
Quando mi guardi non so più chi sono, insieme siamo soli.
Ora che il pettine ha raccolto i nodi tuoi ho perso la voce, eh. Vestiti sparsi sul tuo corridoio, tra i raggi del sole.
Chiudi le persiane, saltiamo il lavoro, facciamo l'amore, eh.
Ho perso i mesi per cancellarti e i giorni per fare pace.
Ore di sonno non recuperate, soffiato sul ciglio dell'autostrada.
Sul cielo hai cento messaggi, se il cielo è cieco non guarda.
Ora che sei sola in disparte, ora che hai reso la tua disfatta.
Nederlandse vertaling
Als je gaat, laat je een kus achter, of kom je terug om ruzie te maken.
Ik kan je niet zien huilen, maar het geeft mij voldoening als je medelijden met me hebt.
Boodschappenlijstje thuis, boter en jam in de koelkast, een sigaret om de helft te maken en een post-it die je nooit zult lezen.
Goede manieren in slechte omstandigheden, onder de schoppen sluiten ze deals.
Je bent onzeker, dus ik volg tot ik val en sta dan weer op.
Op de pleinen wordt de rook erger, buiten augustus wil je ontsnappen. Blijft een remedie tegen schade, morgen had ik het al met rust gelaten.
Ik heb alle deuren op slot gedaan en ik denk niet dat je hier doorheen kunt komen.
De ballen die je hebt onthuld, zullen nooit de waarheid goedmaken.
Jij dacht dat dat genoeg voor je was, ik dacht dat we geliefden waren.
Ik had nooit gedacht dat ik terug zou vallen van een bitter lot.
Als je naar mij kijkt, weet ik niet meer wie ik ben, samen zijn we alleen. Nu de kam jouw knopen heeft opgepikt, ben ik mijn stem kwijt, hè.
Kleding verspreid over je gang, tussen de zonnestralen.
Sluit de luiken, laten we het werk overslaan, de liefde bedrijven, hè.
Ik heb de maanden verspild om jou uit te wissen en de dagen om vrede te sluiten.
Uren slaap niet hersteld, geblazen aan de kant van de snelweg.
In de lucht heb je honderd berichten, als de lucht blind is, ziet het er niet uit.
Nu je alleen aan de zijlijn staat, nu je je nederlaag hebt geleden.
Allemaal gehaast, net als mijn moeder, in het donker tussen de pendelaars.
Deze invloed is niet meetbaar met mijn titaniumthermometer.
Als ik weer op de paarden stap, eet ik gratis in de omgeving. In de oorlog net als de martelaren, vanaf het strand als een meisje.
Ik heb je veel dingen te geven sinds je wegging, aangezien ik praat over hoe ik eet en jij er niet bent om mij te voeden.
Tussen fraude en bedrog, van snuiftabak tot misselijkheid. Dronk en draait je kamer om en rookt ter compensatie.
Als je naar mij kijkt, weet ik niet meer wie ik ben, samen zijn we alleen.
Nu de kam jouw knopen heeft opgepikt, ben ik mijn stem kwijt, hè. Kleding verspreid over je gang, tussen de zonnestralen.
Sluit de luiken, laten we het werk overslaan, de liefde bedrijven, hè.
Ik heb de maanden verspild om jou uit te wissen en de dagen om vrede te sluiten.
Uren slaap niet hersteld, geblazen aan de kant van de snelweg.
In de lucht heb je honderd berichten, als de lucht blind is, ziet het er niet uit.
Nu je alleen aan de zijlijn staat, nu je je nederlaag hebt geleden.