Meer nummers van Monet192
Beschrijving
Componist Tekstschrijver, Producent: Nimo
Songtekst en vertaling
Origineel
Das Haus ist leer, kein Licht geht an.
Lass dich nie mehr so nah an mich ran.
Halte die Scherben in meiner Hand.
Ertrinke im Meer aus schwarzem Sand.
Doch ich hab dich überlebt.
Blut auf der Narbe brennt wie Benzin.
Sag, wie konnt ich überseh'n?
Hab mich gehasst und dich geliebt.
Nie wieder hör ich hin. Nie wieder bleib ich wach. Nie wieder ruf ich deinen Nam'n.
Nie mehr zerstör ich mich, damit du heimkannst.
Nie mehr tu ich mir das an.
Ich lass all die Bilder brenn'n.
Schau, sie verschwimm'n im Rauch.
Und seh, was wie eine Wand zerfällt, weil ich dir nicht mehr glaub'.
Nie wieder hör ich hin. Nie wieder bleib ich wach. Nie wieder ruf ich deinen Nam'n.
Nie mehr zerstör ich mich, damit du heimkannst.
Nie mehr tu ich mir das an.
Nie wieder, nie wieder.
Nie wieder, nie wieder. Nie wieder, nie wieder.
Nie wieder, nie wieder.
Du steckst das Messer tief in meine Brust und triffst das Herz, was eigentlich für dich schlägt.
Schmeck noch das Gift von dir, von deinem Kuss.
Wir war'n nie echt, weil du 'ne Lüge lebst.
Ja, ich gab dir meinen Nam'n, doch du zogst ihn durch den Dreck. Liebe macht so blind, war zu naiv.
Bist bei 'nem andern Mann und mein Platz wurde ersetzt. Hoffnung gibt dir das, was du verdienst.
Nie wieder hör ich hin. Nie wieder bleib ich wach. Nie wieder ruf ich deinen Nam'n.
Nie mehr zerstör ich mich, damit du heimkannst.
Nie mehr tu ich mir das an.
Ich lass all die Bilder brenn'n.
Schau, sie verschwimm'n im Rauch.
Und seh, was wie eine Wand zerfällt, weil ich dir nicht mehr glaub'.
Nie wieder hör ich hin. Nie wieder bleib ich wach. Nie wieder ruf ich deinen Nam'n.
Nie mehr zerstör ich mich, damit du heimkannst.
Nie mehr tu ich mir das an.
Nie wieder, nie wieder.
Nie wieder, nie wieder. Nie wieder, nie wieder.
Nie wieder, nie wieder. Das Haus ist leer, kein Licht geht an.
Lass dich nie mehr so nah an mich ran.
Halte die Scherben in meiner Hand.
Ertrinke im Meer aus schwarzem Sand.
Nederlandse vertaling
Het huis is leeg, er brandt geen licht.
Laat jezelf nooit meer zo dicht bij mij komen.
Houd de scherven in mijn hand.
Verdrink in de zee van zwart zand.
Maar ik heb je overleefd.
Bloed op het litteken brandt als benzine.
Zeg, hoe kan ik het missen?
Haatte mij en hield van je.
Ik zal nooit meer luisteren. Ik zal nooit meer wakker blijven. Ik zal je naam nooit meer noemen.
Ik zal mezelf nooit meer vernietigen, zodat jij naar huis kunt.
Dat zal ik mezelf nooit meer aandoen.
Ik laat alle foto's branden.
Kijk, ze verdwijnen in de rook.
En zie wat afbrokkelt als een muur omdat ik je niet meer geloof.
Ik zal nooit meer luisteren. Ik zal nooit meer wakker blijven. Ik zal je naam nooit meer noemen.
Ik zal mezelf nooit meer vernietigen, zodat jij naar huis kunt.
Dat zal ik mezelf nooit meer aandoen.
Nooit meer, nooit meer.
Nooit meer, nooit meer. Nooit meer, nooit meer.
Nooit meer, nooit meer.
Je steekt het mes diep in mijn borst en raakt het hart dat echt voor jou klopt.
Proef nog steeds het gif van jou, van je kus.
We zijn nooit echt geweest, omdat jij in een leugen leeft.
Ja, ik gaf je mijn naam, maar jij sleepte hem door de modder. Liefde is zo blind, het was te naïef.
Je bent met een andere man en mijn plaats is vervangen. Hoop geeft je wat je verdient.
Ik zal nooit meer luisteren. Ik zal nooit meer wakker blijven. Ik zal je naam nooit meer noemen.
Ik zal mezelf nooit meer vernietigen, zodat jij naar huis kunt.
Dat zal ik mezelf nooit meer aandoen.
Ik laat alle foto's branden.
Kijk, ze verdwijnen in de rook.
En zie wat afbrokkelt als een muur omdat ik je niet meer geloof.
Ik zal nooit meer luisteren. Ik zal nooit meer wakker blijven. Ik zal je naam nooit meer noemen.
Ik zal mezelf nooit meer vernietigen, zodat jij naar huis kunt.
Dat zal ik mezelf nooit meer aandoen.
Nooit meer, nooit meer.
Nooit meer, nooit meer. Nooit meer, nooit meer.
Nooit meer, nooit meer. Het huis is leeg, er brandt geen licht.
Laat jezelf nooit meer zo dicht bij mij komen.
Houd de scherven in mijn hand.
Verdrink in de zee van zwart zand.