Meer nummers van Umberto Tozzi
Beschrijving
Producent: Umberto Tozzi
Producent: Bruno Riva
Componist: Umberto Tozzi
Componist: Bruno Carlo Oggioni
Tekstschrijver: Umberto Tozzi
Songtekst en vertaling
Origineel
Come un albero di miele la sera che il mattino profuma già di primavera.
Sei il sole, l'aria di chi spera.
E le strade del mondo hanno un nuovo colore e il mio quadro è appannato, il futuro è sfocato. Meglio tornare al sogno che è di lui che ho bisogno.
L'inverno freddo è già passato e il verde prato è ancor di più rifiorito.
Se rimasti io e te nell'infinito.
Se rimasti io e te nell'infinito.
Tu sei il vento tiepido la sera, tu sei il mio profumo che sa di primavera, quell'onda ingenua di chi spera.
L'inverno freddo è già passato e il verde prato è ancor di più rifiorito.
Se rimasti io e te nell'infinito.
Pagine di neve che si sciolgono dal sole, come le parole che non fanno più rumore.
L'inverno freddo è già passato e il verde prato è ancor di più rifiorito.
Se rimasti io e te nell'infinito.
Se rimasti io e te nell'infinito.
Nederlandse vertaling
Als een honingboom in de avond die 's morgens al naar de lente ruikt.
Jij bent de zon, de lucht van degenen die hopen.
En de straten van de wereld hebben een nieuwe kleur en mijn beeld is vertroebeld, de toekomst is wazig. Het is beter om terug te gaan naar de droom dat hij het is die ik nodig heb.
De koude winter is al voorbij en het groene gazon bloeit nog meer.
Als jij en ik in het oneindige zouden blijven.
Als jij en ik in het oneindige zouden blijven.
Jij bent de warme wind in de avond, jij bent mijn parfum dat naar de lente ruikt, die naïeve golf van degenen die hopen.
De koude winter is al voorbij en het groene gazon bloeit nog meer.
Als jij en ik in het oneindige zouden blijven.
Pagina's van sneeuw die smelten door de zon, als woorden die geen geluid meer maken.
De koude winter is al voorbij en het groene gazon bloeit nog meer.
Als jij en ik in het oneindige zouden blijven.
Als jij en ik in het oneindige zouden blijven.