Nummers
Artiesten
Genres
Trackomslag La boutique des rêves (En duo avec Francis Cabrel)

La boutique des rêves (En duo avec Francis Cabrel)

3:17franse pop, frans huis, chanson, variété française Album Fête foraine 2026-03-20

Meer nummers van Christophe Maé

  1. 50 ans déjà
  2. La lune
Alle nummers

Beschrijving

Meester: Adil de Saint Denis

Gitaar: Amen Viana

Mondharmonica: Christophe Maé

Producent: Christophe Maé

Hoofdzang: Christophe Maé

Mixer, opgenomen door: David Soudan

Drums, gitaar, percussie, programmering: Felipe Saldivia

Producent: Felipe Saldivia

Gitaar: Francis Cabrel

Met zang: Francis Cabrel

Drums, harmonium, keyboards, percussie, programmering: Johan Dalgaard

Producent: Johan Dalgaard

Bas: Laurent Vernerey

Componist, Schrijver: Christophe Maé

Componist: Felipe Saldivia

Tekstschrijver: Paul Ecole

Songtekst en vertaling

Origineel

À l'abri des passants, au bout d'une ruelle, moi, je suis l'artisan des choses les plus belles.

Pour faire rêver les gens, d'un tour de manivelle, en m'appliquant, je fais les choses les plus belles.

J'fais au mieux dans ma fabrique, j'fais ce que je peux dans l'arrière-boutique.

Je passe mon temps à mettre en flacon ces choses qu'on n'trouve pas dans vos rayons.

J'mets des mots dans des alambics, j'ai des stocks de notes uniques.

Je vends du vent et des voix d'ailleurs, j'bricole, j'déraille, j'me lève à pas d'heure.

À l'abri des passants, au bout d'une ruelle, moi, je suis l'artisan des choses les plus belles.

Pour faire rêver les gens, d'un tour de manivelle, en m'appliquant, je fais les choses les plus belles.

J'regarde la vie sur le trottoir, y a des cœurs rouillés que je répare, des tas de souvenirs que je restaure dans l'atelier derrière mon store.

Y a plein d'sourires devant ma vitrine, c'est mieux que la vie tout ce que j'imagine.

Amuseur ou caresseur d'âmes, ouvert même la nuit, messieurs, dames.

À l'abri des passants, au bout d'une ruelle, moi, je suis l'artisan des choses les plus belles.

Pour faire rêver les gens, d'un tour de manivelle, en m'appliquant, je fais les choses les plus belles.

Pour les heures sup, j'ai pas de limite, je suis à vous, j'arrive tout de suite.

Y a tant de monde dehors qui attend, le monde attend, besoin de sentiments.

Et si demain, j'devais m'arrêter, si la boutique devait fermer, j'aurais peut-être pas été le meilleur, mais ce que j'ai fait, je l'ai fait avec le cœur.

À l'abri des passants, au bout d'une ruelle, moi, je suis commerçant des choses les plus belles.

Pour faire rêver les gens, sourire la clientèle, je fais comme mes parents, je tourne la manivelle.

Nederlandse vertaling

Beschut voor voorbijgangers, aan het einde van een steegje, ben ik de ambachtsman van de mooiste dingen.

Om mensen te laten dromen, met een draai aan de zwengel, door mezelf in te zetten, doe ik de mooiste dingen.

Ik doe mijn best in mijn fabriek, ik doe wat ik kan in de achterkamer.

Ik besteed mijn tijd aan het in flessen stoppen van deze dingen die je niet in de schappen kunt vinden.

Ik stop woorden in stills, ik heb een voorraad unieke notities.

Ik verkoop wind en stemmen elders, ik sleutel, ik ontsnap, ik sta vroeg op.

Beschut voor voorbijgangers, aan het einde van een steegje, ben ik de ambachtsman van de mooiste dingen.

Om mensen te laten dromen, met een draai aan de zwengel, door mezelf in te zetten, doe ik de mooiste dingen.

Ik kijk naar het leven op de stoep, er zijn roestige harten die ik repareer, stapels herinneringen die ik herstel in de werkplaats achter mijn zonwering.

Er staan ​​veel glimlachen voor mijn raam, het is beter dan het leven dat ik me voorstel.

Entertainer of streler van de ziel, zelfs 's nachts open, dames en heren.

Beschut voor voorbijgangers, aan het einde van een steegje, ben ik de ambachtsman van de mooiste dingen.

Om mensen te laten dromen, met een draai aan de zwengel, door mezelf in te zetten, doe ik de mooiste dingen.

Voor overuren heb ik geen limiet, ik ben van jou, ik kom meteen.

Er zijn zoveel mensen buiten die wachten, de wereld wacht, behoefte aan gevoelens.

En als ik morgen moest stoppen, als de winkel moest sluiten, was ik misschien niet de beste geweest, maar wat ik deed, deed ik met mijn hart.

Beschut voor voorbijgangers, aan het einde van een steegje, ruil ik de mooiste spullen in.

Om mensen te laten dromen, om klanten te laten lachen, vind ik mijn ouders leuk, ik draai aan de slinger.

Video bekijken Christophe Maé, Francis Cabrel - La boutique des rêves (En duo avec Francis Cabrel)

Trackstatistieken:

Streams Spotify

Posities in de hitlijsten Spotify

Hoogste noteringen

Weergaven YouTube

Posities in de hitlijsten Apple Music

Shazams Shazam

Posities in de hitlijsten Shazam