Meer nummers van Gabito Ballesteros
Beschrijving
Schrijver: José Francisco Ríos Medina
Schrijver, producent: Gabriel Ballesteros Abril
Schrijver: Luis Lara Ayala
Schrijver: Yahve Jefte Jese Jimenez Fajardo
Songtekst en vertaling
Origineel
No era necesario terminar así
Hoy solo somos dos desconocidos
Sin decir adiós, sin poder despedirnos
Se acabó el amor, se acabó lo bonito
Todo aquello que nos dimos
No quedamos ni como amigos
Hoy cada quien por su camino
Fuiste más de lo que necesitaba
Yo fui solo un error que llegó a tu vida a dañarla
Me hiciste sentir todo sin ser nada
Fuimos un desliz y hoy no se puede apagar la llama
Que un día encendimos
Maldito el destino, nos quedamos con las ganas
No quedamos ni como amigos
Hoy cada quien por su camino
Fuiste más de lo que necesitaba
Yo fui solo un error que llegó a tu vida a dañarla
Me hiciste sentir todo sin ser nada
Fuimos un desliz y no se puede apagar la llama
Que un día encendimos
Maldito el destino, nos quedamos con las ganas
Nederlandse vertaling
Het was niet nodig om zo te eindigen
Vandaag zijn we slechts twee vreemden
Zonder afscheid te nemen, zonder afscheid te kunnen nemen
Liefde is voorbij, schoonheid is voorbij
Alles wat we onszelf hebben gegeven
We zijn niet eens vrienden
Tegenwoordig gaat iedereen zijn eigen weg
Je was meer dan ik nodig had
Ik was gewoon een fout die in je leven kwam om het te beschadigen
Je liet me alles voelen zonder iets te zijn
We hebben een fout gemaakt en vandaag kan de vlam niet worden gedoofd
Die ene dag gingen we aan
Verdomd lot, we blijven achter
We zijn niet eens vrienden
Tegenwoordig gaat iedereen zijn eigen weg
Je was meer dan ik nodig had
Ik was gewoon een fout die in je leven kwam om het te beschadigen
Je liet me alles voelen zonder iets te zijn
We hebben een fout gemaakt en je kunt de vlam niet doven
Die ene dag gingen we aan
Verdomd lot, we blijven achter