Meer nummers van DOVI
Beschrijving
Zanger: DOVI
Arrangeur, producer, componist Tekstschrijver: Андрій Вдовиченко
Mastering Engineer, Mixing Engineer: Стас Чорний
Componist Tekstschrijver: Микита Верлока
Tekstschrijver: Іван Клименко
Songtekst en vertaling
Origineel
Добрий вечір.
Тобі не спиться і мені теж. Ти залишила каву на плиті, хай тече.
Вікна заклеєні старим скотчем. Розмовляєм очима вночі, хоч уж мовчи.
Годинник тік-тікає, як серце моє. Ти смієшся крізь сльози, та біль вже не мине.
В тарілці черешні, в попільниці попіл. Ми не знали кордонів, не бачили стопів.
Я пам'ятаю хрущовку і світло з балкона, де ми любилися вперше й не давав б ніхто нам.
Та хто нам скаже тепер, чому ми зламались? На кухні танцюєм останній танець.
Я пам'ятаю хрущовку і світло з балкона, де я кричав: "Впусти! " вночі без телефона.
Та хто нам скаже тепер, чому ми зламались?
На кухні танцюєм останній танець.
Nederlandse vertaling
Goedeavond.
Jij kunt niet slapen en ik ook niet. Je liet de koffie op het fornuis staan en liet hem stromen.
De ramen zijn afgedicht met oude tape. We praten 's nachts met onze ogen, zelfs als het stil is.
De klok tikt als mijn hart. Je lacht door de tranen heen, maar de pijn gaat niet weg.
Kersen in het bord, as in de asbak. We kenden de grenzen niet, we zagen de voeten niet.
Ik herinner me Chroesjtsjovka en het licht van het balkon, waar we voor het eerst de liefde bedreven en niemand ons dat zou hebben gegeven.
Maar wie zal ons nu vertellen waarom we kapot zijn gegaan? We dansen de laatste dans in de keuken.
Ik herinner me Chroesjtsjov en het licht van het balkon, waar ik riep: "Laat me binnen!" 's nachts zonder telefoon.
Maar wie zal ons nu vertellen waarom we kapot zijn gegaan?
We dansen de laatste dans in de keuken.