Meer nummers van NANSI & SIDOROV
Beschrijving
Uitgebracht op: 13-03-2026
Songtekst en vertaling
Origineel
Воздуха мало, и небо повисло на волоске.
Синее.
А время устало стирает иероглифы на песке.
Сны мои.
Что ты позвонишь и скажешь: "Я так по тебе скучала.
Давай все начнем сначала". А вдруг?
Ты позвонишь внезапно, как будто бы между прочим: "До завтра.
Спокойной ночи, мой друг".
Деревья качаются.
Откуда-то сверху на город мой льет вода.
И время кончается.
И так незаметно я понял, что никогда ты не позвонишь и не скажешь: "Я так по тебе скучала.
Давай все начнем сначала". А вдруг?
Не позвонишь внезапно, как будто бы между прочим: "До завтра.
Спокойной ночи, мой друг". Мой друг!
Nederlandse vertaling
Er is weinig lucht en de lucht hangt aan een draadje.
Blauw.
En de tijd wist vermoeid de hiërogliefen in het zand.
Mijn dromen.
Dat je belt en zegt: “Ik heb je zo gemist.
Laten we helemaal opnieuw beginnen." Wat als?
Je roept plotseling, alsof het nonchalant is: “Tot morgen.
Welterusten, mijn vriend."
De bomen zwaaien.
Ergens boven stroomt het water mijn stad binnen.
En de tijd dringt.
En zo onmerkbaar besefte ik dat je nooit zou bellen en zeggen: 'Ik heb je zo gemist.
Laten we helemaal opnieuw beginnen." Wat als?
Je roept niet plotseling, alsof het terloops is: "Tot morgen."
Welterusten, mijn vriend." Mijn vriend!