Meer nummers van Batu Akdeniz
Beschrijving
Producent: Batu Akdeniz
Mengingenieur, Masteringingenieur: Erman Aydöner
Songtekst en vertaling
Origineel
Olan olmuş bize bir kere. Dönemeyiz artık geriye.
Yaşadığımız kabus sanki.
Bir sözünle uyanırım inan ki. Adını duymak bile yetiyor.
Saatim hep en başa sarıyor.
Yalanların en büyüğüne kanar dururum hep bile bile.
Yokluğuna hiç alışamadım.
En acısı çok da çabaladım.
Aynı şehir, aynı evde hatıralar yaşlanamadı.
Ellerin ellerimi tutarken, sessiz uzaklara dalıyorken inandın mı söylediğine? Bazen aşk yetmez de işine.
Unut bizi kalbinin o boşluklarında.
Unut bizi sevgilim.
Bu aşk yaktı beni
Ankara'nın sokaklarında.
Sen de yanma sevgilim.
Ellerin ellerimi tutarken, sessiz uzaklara dalıyorken inandın mı söylediğine?
Bazen aşk yetmez de işine.
Unut bizi kalbinin o boşluklarında.
Unut bizi sevgilim.
Bu aşk yaktı beni
Ankara'nın sokaklarında.
Sen de yanma sevgilim.
Unut bizi kalbinin o boşluklarında.
Unut bizi sevgilim.
Bu aşk yaktı beni
Ankara'nın sokaklarında.
Sen de yanma sevgilim.
Sen de yanma sevgilim.
Sen de yanma sevgilim.
Sen de yanma sevgilim.
Nederlandse vertaling
Het is ons één keer overkomen. We kunnen nu niet meer terug.
Het lijkt wel een nachtmerrie waarin we leven.
Geloof me, ik word wakker met één woord van jou. Alleen al het horen van de naam is voldoende.
Mijn horloge spoelt altijd terug naar het begin.
Ik val altijd willens en wetens in de grootste leugen.
Ik kon nooit aan je afwezigheid wennen.
Het meest trieste is dat ik zo mijn best heb gedaan.
Herinneringen in dezelfde stad, in hetzelfde huis werden niet oud.
Geloofde je wat je zei terwijl je handen mijn handen vasthielden en stilletjes de verte in doken? Soms is liefde gewoon niet genoeg.
Vergeet ons in die ruimtes van je hart.
Vergeet ons lieverd.
Deze liefde heeft mij verbrand
In de straten van Ankara.
Verbrand ook niet, mijn liefste.
Geloofde je wat je zei terwijl je handen mijn handen vasthielden en stilletjes de verte in doken?
Soms is liefde gewoon niet genoeg.
Vergeet ons in die ruimtes van je hart.
Vergeet ons lieverd.
Deze liefde heeft mij verbrand
In de straten van Ankara.
Verbrand ook niet, mijn liefste.
Vergeet ons in die ruimtes van je hart.
Vergeet ons lieverd.
Deze liefde heeft mij verbrand
In de straten van Ankara.
Verbrand ook niet, mijn liefste.
Verbrand ook niet, mijn liefste.
Verbrand ook niet, mijn liefste.
Verbrand ook niet, mijn liefste.