Meer nummers van Sena Gül
Beschrijving
Componist Tekstschrijver: Sena Nur Gül
Coproducent: Mehmet Mutlu
Coproducent: Sena Nur Gül
Songtekst en vertaling
Origineel
Sevgilim, istemeye yok yüzüm.
Sadece çok yorgunum.
N'olursun konuşmasak.
Bu sessizlik acılarıma yol bulur.
Saklanırlar öptüğün kabuklarımın altına.
Anlatmadığım bir şey.
Nasıl olduysa sen hep anladın beni.
Teplerinde bir yolda buldun.
Büyüdüm ben yine de ne zaman düşsem sen de ağladın benimle. Bu ilk değil, son olmaz.
Hevesim yok yeni güne, n'olur kal.
Uyut beni dizinde.
Korkularım dursun biraz.
Bu dünya durmaz bana, sen dursan avuçlarımda artık.
Ellerim soğuk, sensiz ısınmaz.
Sevgilim, ne kadar üzdüm seni.
Oysa başkası kırmıştı kalbimi, sen değil.
Beni bilirsin, ne severim üzülmeyi.
Sabredecek gücün var mı toplamaya kendimi?
Hevesim yok yeni güne, n'olur kal.
Uyut beni dizinde.
Korkularım dursun biraz.
Bu dünya durmaz bana, sen dursan avuçlarımda artık.
Ellerim soğuk, sensiz ısınmaz.
Nederlandse vertaling
Mijn liefste, ik wil het niet vragen.
Ik ben gewoon erg moe.
Praat alsjeblieft niet.
Deze stilte vindt een weg naar mijn pijn.
Ze verstoppen zich onder de schelpen die je kust.
Iets wat ik niet heb uitgelegd.
Op de een of andere manier begreep je mij altijd.
Je vond het op een weg boven hen.
Ik ben opgegroeid, maar telkens als ik viel, huilde je met mij mee. Dit is niet de eerste keer, het zal ook niet de laatste zijn.
Ik heb geen enthousiasme voor de nieuwe dag, blijf alsjeblieft.
Slaap me op je knie.
Laat mijn angsten even ophouden.
Deze wereld zal mij niet tegenhouden, als jij in mijn handen blijft.
Mijn handen zijn koud, zonder jou worden ze niet warm.
Mijn liefste, wat heb ik spijt van je.
Maar iemand anders brak mijn hart, niet jij.
Je kent mij, ik hou ervan om verdrietig te zijn.
Heb jij de kracht om geduldig te zijn en jezelf te beheersen?
Ik heb geen enthousiasme voor de nieuwe dag, blijf alsjeblieft.
Slaap me op je knie.
Laat mijn angsten even ophouden.
Deze wereld zal mij niet tegenhouden, als jij in mijn handen blijft.
Mijn handen zijn koud, zonder jou worden ze niet warm.