Meer nummers van Denis Ramniceanu
Beschrijving
Producent: RODE MUZIEK
Componist: stoïcaan Nicolae Romulus
Tekstschrijver: Denis Ramniceanu
Arrangeur: RED MUSIC
Songtekst en vertaling
Origineel
Ți-am făcut omule pe plac și-am dat pâine la sărac, mă.
I-am dat când i-a fost mai greu și acum e dușmanul meu, mă.
La picioare îmi cădea și mâna mi-o săruta, mă.
I-am oferit ajutor și-acum se roagă să mor, mă.
Omule, ce îmi vrei rău? Eu nu sunt dușmanul tău.
Mai semeni vânt, culegi furtună și n-ai cum să-mi calci pe urmă.
Omule, ce îmi vrei rău, dar eu nu sunt dușmanul tău.
Mai semeni vânt, culegi furtună și n-ai cum să-mi calci pe urmă. Hai, maiștre!
Bine, bine.
Ia să vină.
Când ajuți pe cineva, îți faci rău cu mâna ta, mă.
Mai bine îl lași în drum să n-ajungă ce e acum.
Când ajuți pe cineva, îți faci rău cu mâna ta, mă.
Dar și de milă dacă-i plângi, la mila lui o s-ajungi, mă.
Omule, ce îmi vrei rău, eu nu sunt dușmanul tău.
Mai semeni vânt, culegi furtună și n-ai cum să-mi calci pe urmă.
Omule, ce îmi vrei rău, eu nu sunt dușmanul tău.
Mai semeni vânt, culegi furtună și n-ai cum să-mi calci pe urmă.
Bine, bine.
Așa, Tonicuță! Optzeci de ani.
Ți-am făcut omule bine și-acum ți-e necaz pă mine.
Ți-arde inima ca focu' că nu poți să îmi iei locu'.
Ți-am făcut omule bine și-acum ți-e necaz pă mine.
Ți-arde inima ca focu' că nu poți să îmi iei locu'.
Merg pe drum și-aud în spate doar vorbe cu răutate.
Și se-ntreabă fiecare ce-a făcut ăla de are.
Merg pe drum și-aud în spate doar vorbe cu răutate.
Da și se-ntreabă fiecare ce-a făcut ăla de are. Hai, maiștre!
Bine, Alexe! Vioara număru' unu.
Nederlandse vertaling
Ik behaagde jou man en gaf brood aan de armen, mij.
Ik gaf het hem toen het moeilijker voor hem was en nu is hij mijn vijand, ik.
Ze viel aan mijn voeten en kuste mijn hand, mij.
Ik heb hem hulp aangeboden en nu bidt hij dat ik sterf, ik.
Wat is er mis met mij? Ik ben niet je vijand.
Je zaait de wind, je oogst de storm, en je kunt mij op geen enkele manier volgen.
Man, het spijt me, maar ik ben je vijand niet.
Je zaait de wind, je oogst de storm, en je kunt mij op geen enkele manier volgen. Kom op, voorman!
Oké, oké.
Laat hem komen.
Als je iemand helpt, doe je jezelf pijn met je hand, mij.
Je kunt hem beter laten gaan, zodat hij niet krijgt wat hij nu is.
Als je iemand helpt, doe je jezelf pijn met je hand, mij.
Maar ook uit medelijden, als je om hem huilt, zul je zijn genade bereiken, ma.
Man, wat is er mis met mij? Ik ben niet je vijand.
Je zaait de wind, je oogst de storm, en je kunt mij op geen enkele manier volgen.
Man, wat is er mis met mij? Ik ben niet je vijand.
Je zaait de wind, je oogst de storm, en je kunt mij op geen enkele manier volgen.
Oké, oké.
Dat klopt, Tonicuta! Tachtig jaar.
Ik heb je goed gedaan, man, en nu zit je in de problemen voor mij.
Je hart brandt als vuur omdat je mijn plaats niet kunt innemen.
Ik heb je goed gedaan, man, en nu zit je in de problemen voor mij.
Je hart brandt als vuur omdat je mijn plaats niet kunt innemen.
Ik loop over de weg en hoor achter mij alleen maar kwade woorden.
En iedereen vraagt zich af wat die man heeft gedaan.
Ik loop over de weg en hoor achter mij alleen maar kwade woorden.
Ja, en iedereen vraagt zich af wat die kerel heeft gedaan. Kom op, voorman!
Oké, Alex! De viool telde één.