Meer nummers van Andrés Suárez
Beschrijving
Arrangeur, producent: Alfonso Pérez
Piano: Alfonso Perez
Akoestische gitaar: Andrés Suárez
Zang: Andrés Suárez
Meester: Frank Arkwright
Elektrische gitaar: José Barragán
Assistent-ingenieur: José Dalama
Percussie: Luis Dulzaides
Bas: Luis Miguel Baladrón
Akoestische gitaar: Pau Figueres
Spaanse gitaar: Pau Figueres
Arrangeur, mixer, producer: Peter Walsh
Onbekend: Peter Walsh
Extra toetsenborden: Peter Walsh
Orgel: Peter Walsh
Assistent-ingenieur: Rubén Vispe
Assistent-ingenieur: Vicente Cano
Schrijver: Andrés Suárez
Songtekst en vertaling
Origineel
She is the word that poets cannot find.
Thirst for sacred water, noble companion.
She, the sentence that prisoners dream of.
I love her so much, I became spring.
And if he gave me a kiss, I would invent religion.
If he undresses, I become a crane and fly slowly.
If she whispers, I try to make the moon become the sun.
If you ask me, I will give you my heart.
This is the first time I've said something worthwhile.
Or better I keep quiet and look at her so much, so much, that I even think she came down from heaven, that she's not from this side.
And this song was born to me and my shell opened and what is inside is only a cloak without its star.
And if you are born so beautiful, who doesn't lose their reason?
When I look at her I feel good and if she gave me a kiss I would change my religion.
If he undresses, I become a crane and fly slowly.
If she whispers, I try to make the moon become the sun.
If you ask me, I'll give you my song.
Nederlandse vertaling
Zij is het woord dat dichters niet kunnen vinden.
Dorst naar heilig water, nobele metgezel.
Zij, de zin waar gevangenen van dromen.
Ik hou zoveel van haar, ik werd lente.
En als hij me een kus zou geven, zou ik religie uitvinden.
Als hij zich uitkleedt, word ik een kraanvogel en vlieg langzaam.
Als ze fluistert, probeer ik de maan de zon te laten worden.
Als je het mij vraagt, geef ik je mijn hart.
Dit is de eerste keer dat ik iets waardevols zeg.
Of beter, ik blijf stil en kijk zo veel naar haar, zo veel, dat ik zelfs denk dat ze uit de hemel is neergedaald, dat ze niet van deze kant is.
En dit lied werd voor mij geboren en mijn schelp ging open en wat erin zit is slechts een mantel zonder ster.
En als je zo mooi geboren wordt, wie verliest dan niet zijn verstand?
Als ik naar haar kijk, voel ik me goed en als ze me een kus zou geven, zou ik van religie veranderen.
Als hij zich uitkleedt, word ik een kraanvogel en vlieg langzaam.
Als ze fluistert, probeer ik de maan de zon te laten worden.
Als je het mij vraagt, geef ik je mijn lied.