Meer nummers van Pepe y Vizio
Beschrijving
Producent: Pepe y Vizio
Producent: KIDDO
Menger: Salva Ballesteros
Songtekst en vertaling
Origineel
Dime, dime, dime, dime. Dime que lo nuestro es para siempre.
Solo dime, dime, dime, dime. Ay, que conmigo eres diferente. Eh, eh, eh.
-Vamo' allá, vamo' allá. -Eh, eh, eh.
Ay, eh, eh, -eh. -Eh, eh, eh, eh.
-Eh, eh, eh. Ay, eh, eh, eh. -Que mira, que mira.
-Eh, eh, eh. Ay, eh, eh, eh. -Eh, eh, eh, eh.
Hoy te vuelvo a ver. Es que amanece y qué bonito es.
El sol haciendo dibujos en tu piel. En tus lunares me he vuelto a perder. Tú me sientas bien.
Tú me sientas bien. Lo que yo siento cuando tú te vas. Cuánto buscaba lo que tú me das.
Somos tú y yo, ¿y pa' qué quiero más? Somos los dos una sola unidad.
Mi vida cambió de rumbo y ya no voy dando tumbos. Yo ya dejé de buscar. Yo ya dejé de buscar.
Viniste conmigo al final del mundo.
Hiciste eterno un segundo y acabamos los dos juntos, como la arena y el mar. Dime, dime, dime, dime.
Dime que lo nuestro es para siempre. Solo dime, dime, dime, dime.
Ay, que conmigo eres diferente. Pídeme que yo te mire, que a mí me basta solo con verte.
Si me pides que de ti me olvide, te pienso más fuerte, más fuerte.
No, no quiero que la vida nos separe.
No existe en el universo amor tan salvaje.
Tú y yo morimos juntos y esos ratos desaparecen lo más feo que tiene este mundo.
Por eso no, no quiero que la luna se me apague.
No quiero que sonrías cuando otro hable.
Si no te comen los nervios cuando paso a recogerte y es que se murió lo nuestro. Dime, dime, dime, dime.
Dime que lo nuestro es para siempre. Solo dime, dime, dime, dime. Ay, que conmigo eres diferente.
Pídeme que yo te mire, que a mí me basta solo con verte.
Si me pides que de ti me olvide, te pienso más fuerte, más fuerte.
La calle sabe que cuando tú te asomas, las rosas tienen envidia de tu aroma.
Se te clavan las miradas, te brillan las farolas, que se me para el tiempo cuando te mencionan.
Y no veo la hora en la que tú me digas que me quieres ser tuya y pa' to'a la vida.
Que la vida es más bonita desde que me miras, que me miras y se me quitan todas las fatigas.
La calle sabe que cuando tú te asomas, las rosas tienen envidia de tu aroma.
Se te clavan las miradas, te brillan las farolas, que se me para el tiempo cuando te mencionan.
Y no veo la hora en la que tú me digas que me quieres ser tuya y pa' to'a la vida.
Que la vida es más bonita desde que me miras, que me miras y se me quitan todas las fatigas.
Nederlandse vertaling
Vertel me, vertel me, vertel me, vertel me. Vertel me dat de onze voor altijd is.
Vertel het me gewoon, vertel het me, vertel het me, vertel het me. Oh, bij mij ben je anders. Hé, hé, hé.
-Laten we daarheen gaan, laten we daarheen gaan. -Hé, hé, hé.
Oh, eh, eh, -eh. -Eh, eh, eh, eh.
-Hé, hé, hé. Oh, eh, eh, eh. -Kijk, kijk.
-Hé, hé, hé. Oh, eh, eh, eh. -Eh, eh, eh, eh.
Vandaag zie ik je weer. Het is zonsopgang en wat is het mooi.
De zon die tekeningen maakt op je huid. In jouw moedervlekken ben ik mezelf weer kwijtgeraakt. Je geeft mij een goed gevoel.
Je geeft mij een goed gevoel. Wat ik voel als je weggaat. Hoezeer ik zocht naar wat je mij geeft.
Het zijn jij en ik, en waarom wil ik meer? We zijn allebei één eenheid.
Mijn leven veranderde van richting en ik struikel niet langer. Ik ben al gestopt met zoeken. Ik ben al gestopt met zoeken.
Je ging met mij mee naar het einde van de wereld.
Je maakte een tweede laatste voor altijd en we eindigden allebei samen, zoals het zand en de zee. Vertel me, vertel me, vertel me, vertel me.
Vertel me dat de onze voor altijd is. Vertel het me gewoon, vertel het me, vertel het me, vertel het me.
Oh, bij mij ben je anders. Vraag me om naar je te kijken, het is genoeg voor mij om je alleen maar te zien.
Als je mij vraagt je te vergeten, denk ik sterker en sterker aan je.
Nee, ik wil niet dat het leven ons scheidt.
Er bestaat niet zo'n wilde liefde in het universum.
Jij en ik sterven samen en die momenten verdwijnen, het lelijkste op deze wereld.
Daarom, nee, ik wil niet dat de maan uitgaat.
Ik wil niet dat je lacht als iemand anders iets zegt.
Als je niet zenuwachtig wordt als ik je ophaal, is ons ding dood. Vertel me, vertel me, vertel me, vertel me.
Vertel me dat de onze voor altijd is. Vertel het me gewoon, vertel het me, vertel het me, vertel het me. Oh, bij mij ben je anders.
Vraag me om naar je te kijken, het is genoeg voor mij om je alleen maar te zien.
Als je mij vraagt je te vergeten, denk ik sterker en sterker aan je.
De straat weet dat als je naar buiten kijkt, de rozen jaloers zijn op je aroma.
Ze staren naar je, de straatlantaarns schijnen op je, de tijd stopt als ze je noemen.
En ik kan niet wachten tot je me vertelt dat je de jouwe wilt zijn en voor alles in het leven.
Dat het leven mooier is als je naar mij kijkt, als je naar mij kijkt en al mijn vermoeidheid verdwijnt.
De straat weet dat als je naar buiten kijkt, de rozen jaloers zijn op je aroma.
Ze staren naar je, de straatlantaarns schijnen op je, de tijd stopt als ze je noemen.
En ik kan niet wachten tot je me vertelt dat je de jouwe wilt zijn en voor alles in het leven.
Dat het leven mooier is als je naar mij kijkt, als je naar mij kijkt en al mijn vermoeidheid verdwijnt.