Meer nummers van Культурні сили
Beschrijving
Componist: Andrii Barmalii
Tekstschrijver: Анатолій Гнатенко
Songtekst en vertaling
Origineel
Я народилась, вже була війна.
Війна була, коли пішла до школи.
Господь мій свідок, не моя вона.
Її не хочу й не хотіла ніколи.
Але вона читала мій буквар.
Вона ганяла м'яч між верб'ю уламків.
В підвалі темнім слухала звук мін.
І дослухалася, чи тихо на світанку. Та й хто й коли обрав її мені?
Зробив супутницею на найкращі роки.
І тихій колискової не спіг.
Зміни у нас смертоносний грим і гро-о-охот.
Як на війні і мій дитячий вік.
Де мій дитячий рік за три дорослих років.
Де кожна мить змінити може лік.
Де за спиною відчуваєш кроки.
Я народилась, вже була війна.
І світо Бог не мною розпочата.
Але зростаю з нею разом я.
І менш за все я хочу з нею й помирати.
Nederlandse vertaling
Ik ben geboren, er was al oorlog.
Er was oorlog toen ik naar school ging.
De Heer is mijn getuige, zij is niet de mijne.
Ik wil haar niet en heb haar ook nooit gewild.
Maar ze heeft mijn inleiding gelezen.
Ze joeg de bal tussen het wilgenpuin door.
In de donkere kelder luisterde ik naar het geluid van mijnen.
En luisterde of het bij zonsopgang stil was. Maar wie en wanneer heeft haar voor mij uitgekozen?
Een metgezel gemaakt voor de beste jaren.
En het rustige slaapliedje sliep niet.
Veranderingen in onze dodelijke make-up en gro-o-hoot.
Zoals in de oorlog en mijn jeugd.
Waar is mijn kinderjaar over drie volwassen jaren?
Waar elk moment de geneeskunde kan veranderen.
Waar je voetstappen achter je voelt.
Ik ben geboren, er was al oorlog.
En de wereld van God is niet door mij begonnen.
Maar ik groei met haar op.
En het allerminst wil ik met haar sterven.