Meer nummers van Antía Muíño
Beschrijving
Producent, mengingenieur: Hevi
Producent, tekstschrijver: Antía Muíño
Masteringingenieur: Cem Oral
A- en R-beheerder: Alan Queipo
Songtekst en vertaling
Origineel
Doi-me a terra que habito, doi-me o tempo que pasa.
Amo a vida que viaxa enriba desta balsa.
Nesta terra que habito, síntome anfibia por veces, mais tan líquidamente aprendín a quererte.
Chuvia tímida, miúda, precipitas tan perto de min.
Amo entre nós que acougas e o verde reflorece.
Gotas que caen coma esporas van debuxando lento, no crisán, o que é bello, a vida que acontece.
Nesta terra que habito, síntome anfibia por veces, mais tan líquidamente sigo a quererte, sigo a quererte, sigo a quererte.
Nederlandse vertaling
Doi-me een terra que habito, doi-me o tempo que pasa.
Ik wil dat ik de balsa viaxa enriba gebruik.
Als je een gewoonte hebt, kan er sprake zijn van anfibie, maar het wordt steeds vloeibaarder als je vragen hebt.
Het duurt ongeveer een minuut voordat de neerslag begint te vallen.
Er is geen sprake van acougas en groene verlichting.
Het kan zijn dat je een lenige debuxando hebt, geen crisán, o que é bello, een vida que acontece.
Als je een gewoonte hebt, is er sprake van anfibie door veces, maar het is meer vloeibaar als je een vraag hebt, als je een vraag hebt, als je een vraag hebt.