Meer nummers van Malú
Beschrijving
Bijbehorende artiest: Malú
Piano, uitvoering Arrangeur: Roger Bosch
Drums: Rodrigo Hernández
Gitaar, producent: Marc Montserrat
Opnametechnicus, achtergrondzang, producer: Pedro Elipe
Componist, tekstschrijver: Bárbara Reyzábal González-Aller
Tekstschrijver, componist: Antonio Escobar Nuñez
Tekstschrijver, componist: Manuel Navarro Quesada
Opnametechnicus: Rubén García Motos
Mengingenieur: Diego García
Mastering Engineer: Óscar Clavel
Fotograaf: Steven Bernhardt
Ontwerper: Sheila Platero
Songtekst en vertaling
Origineel
He encontrado mi muñeca favorita, a la que me abrazaba justo antes de dormir.
Y no sé, pero parece que me grita: ¿Qué he hecho todo el tiempo que no he estado por aquí?
Te cuento que no soy muy diferente, aunque ahora hay mucha gente que sabe todo de mí. Pensé que eso sería suficiente.
Lo siento, me olvidé de ti.
Y me costó, pero logré entender. . . A mi primer amor, que siempre he sido yo.
Acaso estabas tú jugando con mi voz, que a veces se equivoca y suena medio rota.
A mi primer amor, que sigo siendo yo, después de la caída, tras el apagón, el mundo me lo nota, entre amiga y loca.
Espejo, espejito, dime ahora, ¿quién es la más bonita que se ha reflejado en ti?
Me miro y te agradezco desde ahora, que nunca dejaras de ver lo mejor en mí.
Me costó, pero logré entender. . .
A mi primer amor, que siempre he sido yo.
Acaso estabas tú jugando con mi voz, que a veces se equivoca y suena medio rota.
A mi primer amor, que sigo siendo yo, después de la caída, tras el apagón, el mundo me lo nota, entre amiga y loca.
Me solté de tu mano, dejé de jugar, jugando a hacerme grande, dejé de saltar.
Se pasaron los años, no te vi pasar.
Hoy volveré a buscar a mi primer amor.
Y suena medio rota.
A mi primer amor, que sigo siendo yo, después de la caída, tras el apagón, el mundo me lo nota, entre amiga y loca.
Nederlandse vertaling
Ik vond mijn favoriete pop, degene die ik knuffelde vlak voordat ik ging slapen.
En ik weet het niet, maar het lijkt alsof hij tegen me schreeuwt: wat heb ik de hele tijd gedaan dat ik hier niet ben geweest?
Ik zeg je dat ik niet heel anders ben, hoewel er nu veel mensen zijn die alles over mij weten. Ik dacht dat dat genoeg zou zijn.
Het spijt me, ik ben je vergeten.
En het was moeilijk voor mij, maar ik slaagde erin het te begrijpen. . . Op mijn eerste liefde, die ik altijd ben geweest.
Misschien speelde je met mijn stem, die soms fouten maakt en half gebroken klinkt.
Voor mijn eerste liefde, die ik nog steeds ben, na de val, na de black-out, merkt de wereld mij op, tussen een vriend en een gek.
Spiegel, spiegel, vertel me nu eens, wie is de mooiste die op jou heeft gereflecteerd?
Ik kijk naar mezelf en dank je vanaf nu, dat je nooit bent gestopt het beste in mij te zien.
Het was moeilijk voor mij, maar ik slaagde erin het te begrijpen. . .
Op mijn eerste liefde, die ik altijd ben geweest.
Misschien speelde je met mijn stem, die soms fouten maakt en half gebroken klinkt.
Voor mijn eerste liefde, die ik nog steeds ben, na de val, na de black-out, merkt de wereld mij op, tussen een vriend en een gek.
Ik liet je hand los, ik stopte met spelen, spelen met groot zijn, ik stopte met springen.
Jaren gingen voorbij, ik zag je niet voorbijgaan.
Vandaag ga ik terug op zoek naar mijn eerste liefde.
En het klinkt half gebroken.
Voor mijn eerste liefde, die ik nog steeds ben, na de val, na de black-out, merkt de wereld mij op, tussen een vriend en een gek.