Meer nummers van Maheva
Beschrijving
Producent: Matthieu Tosi
Componist: Maheva Raelison
Componist: Matthieu Tosi
Componist: Eric Greff
Tekstschrijver: Maheva Raelison
Tekstschrijver: Eric Greff
Songtekst en vertaling
Origineel
Tu ne voudras pas mes matins, ni le soleil, ni les empreintes.
Y a tant de choses qui me procurent une montée en température.
Tu ne voudras pas mes fous rires dans des soirées où l'on s'attire.
J'adore m'abîmer sur la piste alors que j'suis pas sur la liste. J'suis amoureuse de ma vie.
J'ai l'âge de tous les interdits, tant pis si t'en fais pas partie.
Ça viendra ou pas, c'est ainsi. J'suis amoureuse de ma vie.
J'ai l'âge des fous, des indécis.
Tant pis si je ne t'ai pas choisi, ça viendra ou pas, c'est ainsi.
Tu ne voudras pas les voyages au bout du monde, les trains de nuit.
Chaque fois que mes yeux s'inondent et que mon cœur connaît la pluie.
Tu ne voudras pas les poèmes, le sable fin.
Quand je bois seule sous la lune, ce verre de vin et le cinéma en plein air, avec les histoires qu'on espère.
J'suis amoureuse de ma vie.
J'ai l'âge de tous les interdits, tant pis si t'en fais pas partie.
Ça viendra ou pas, c'est ainsi. J'suis amoureuse de ma vie.
J'ai l'âge des fous, des indécis.
Tant pis si je ne t'ai pas choisi, ça viendra ou pas, c'est ainsi.
J'suis amoureuse de ma vie.
J'ai l'âge de tous les interdits, tant pis si t'en fais pas partie.
Ça viendra ou pas, c'est ainsi. J'suis amoureuse de ma vie.
J'ai l'âge des fous, des indécis.
Tant pis si je ne t'ai pas choisi, ça viendra ou pas, c'est ainsi.
Tu ne voudras pas mes matins, ni le soleil, ni les empreintes.
Nederlandse vertaling
Je wilt mijn ochtenden niet, noch de zon, noch de afdrukken.
Er zijn zoveel dingen die mij een warmer gevoel geven.
Je wilt niet dat ik giechel op feestjes waar we elkaar aantrekken.
Ik hou ervan om te verdwalen op de baan als ik niet op de lijst sta. Ik ben verliefd op mijn leven.
Ik ben de leeftijd van alle verboden mensen, jammer als jij niet een van hen bent.
Het komt of niet, zo is het. Ik ben verliefd op mijn leven.
Ik ben de leeftijd van gekke mensen, van besluiteloze mensen.
Jammer als ik niet voor jou heb gekozen, het komt wel of niet, zo is het.
Je wilt geen reizen naar de uiteinden van de aarde, nachttreinen.
Elke keer als mijn ogen overstromen en mijn hart regen ervaart.
Je wilt de gedichten en het fijne zand niet.
Als ik alleen drink onder de maan, dit glas wijn en de openluchtbioscoop, met de verhalen waar we op hopen.
Ik ben verliefd op mijn leven.
Ik ben de leeftijd van alle verboden mensen, jammer als jij niet een van hen bent.
Het komt of niet, zo is het. Ik ben verliefd op mijn leven.
Ik ben de leeftijd van gekke mensen, van besluiteloze mensen.
Jammer als ik niet voor jou heb gekozen, het komt wel of niet, zo is het.
Ik ben verliefd op mijn leven.
Ik ben de leeftijd van alle verboden mensen, jammer als jij niet een van hen bent.
Het komt of niet, zo is het. Ik ben verliefd op mijn leven.
Ik ben de leeftijd van gekke mensen, van besluiteloze mensen.
Jammer als ik niet voor jou heb gekozen, het komt wel of niet, zo is het.
Je wilt mijn ochtenden niet, noch de zon, noch de afdrukken.