Meer nummers van Carmen Lillo
Meer nummers van CCF
Beschrijving
Piano: Ignacio Gázquez Navarreete
Producent: Daniel Alanís Honrado
Producent: CCF
Onbekend: Daniel Alanís Honrado
Onbekend: Victoria Rosas Pineda
Componist Tekstschrijver: Carmen Lillo
Componist: Pablo Amat
Songtekst en vertaling
Origineel
Es un martirio, verte una y otra vez en un rincón oscuro, malentendiendo mi querer, corazón y orgullo, los latidos de mi piel que también son tuyos.
¡Hey!
Y ahora me pregunto, a qué ojos cantaré que no eran tú.
A la calle me echaré dando, dando tumbos, así yo te olvidaré, perdida sin rumbo. ¡Hey!
Martirio, martirio, martirio, martirio.
Son tus ojitos que me hacen llorar, brillan que brillan en la oscuridad, veinte quilates de plata en su mirar,.
Pasan los días, las noches se van, pondré una velita si un día te vas, cae una estrella del cielo cerquita del mar.
Martirio, martirio, martirio, martirio.
Nederlandse vertaling
Het is een martelaarschap om je keer op keer in een donkere hoek te zien, terwijl je mijn liefde, hart en trots verkeerd begrijpt, de slagen van mijn huid die ook die van jou zijn.
Hoi!
En nu vraag ik me af, in wiens ogen ik zal zingen dat jij niet was.
Ik ga de straat op, struikelend, struikelend, zodat ik je zal vergeten, verdwaald zonder richting. Hoi!
Martelaarschap, martelaarschap, martelaarschap, martelaarschap.
Het zijn jouw kleine oogjes die me aan het huilen maken, ze stralen alsof ze in de duisternis schijnen, twintig karaat zilver in hun blik.
De dagen gaan voorbij, de nachten gaan voorbij, ik zal een kaars aansteken als je op een dag weggaat, er valt een ster uit de lucht vlakbij de zee.
Martelaarschap, martelaarschap, martelaarschap, martelaarschap.