Meer nummers van Bryson Tiller
Beschrijving
Drums, bas, synthesizer, producer: Charlie Heat
Tekstschrijver, geassocieerde artiest, componist: Bryson Tiller
Componist, tekstschrijver: Ernest Brown III
Tekstschrijver, componist: Michaela Moore
Mastering-ingenieur, mengingenieur: Mike Seaberg
Assistent-ingenieur: Chris Bhikoo
Songtekst en vertaling
Origineel
You got my back against walls. Yeah, holding my stance, I don't understand.
I admit I had plans for a summer romance. I've gave you more chances, you giving me demands.
Who's intact, you or me? I don't know.
'Cause I'm hurting for some reasons I don't know. Can I go without grieving? I don't know.
My condolences, you who I belong with, but. . . Hey, hey, hey, hey, hey, you had my back against walls.
I had nobody else to turn to. I had no choice but to return you.
Feed you to the streets, oh, baby, I can't find no peace when I'm with you, I turn to pieces.
How can I survive under your false pretense?
Your scheming, your uncertainty.
Lost, got your mind, babe, what was your decision?
Do you really miss him through this intermission? Through condition, prove it if you miss him.
Got you on the phone like, "Should I stay or should I pack and go tonight?
" I'm already gone, hit the switch in California, right? Close the whistle.
Tonight, I don't know if it's wrong or right. Hey!
You had my back against walls. I had nobody else to turn to.
I had no choice but to return you.
Feed you to the streets, oh, baby, I can't find no peace when I'm with you, I turn to pieces. How can I survive under your false pretense?
Your scheming, your -uncertainty, yeah. -Hey, I had no choice. I had no choice.
-I had no choice. -Yeah.
-Yeah, I had no choice, baby, no. -It was killing me, my darling.
-My darling. -I had to let you go.
For the very first time, I feel so sad, hurting.
Nederlandse vertaling
Je hebt mijn rug tegen de muren gezet. Ja, als ik op mijn standpunt blijf, begrijp ik het niet.
Ik geef toe dat ik plannen had voor een zomerromantiek. Ik heb jou meer kansen gegeven en jij mij eisen.
Wie is intact, jij of ik? Ik weet het niet.
Omdat ik pijn heb om een aantal redenen die ik niet weet. Kan ik gaan zonder te treuren? Ik weet het niet.
Mijn condoleances, jij bij wie ik hoor, maar... . . Hé, hé, hé, hé, hé, je stond met mijn rug tegen de muren.
Ik had niemand anders waar ik terecht kon. Ik had geen andere keuze dan je terug te sturen.
Je op straat voeren, oh schat, ik kan geen vrede vinden als ik bij jou ben, ik verander in stukken.
Hoe kan ik overleven onder jouw valse voorwendselen?
Jouw plannen, jouw onzekerheid.
Verdwaald, heb je verstand, schat, wat was je beslissing?
Mis je hem echt tijdens deze pauze? Bewijs het door middel van voorwaarde als je hem mist.
Heb je aan de telefoon gehad van: 'Moet ik blijven of moet ik inpakken en vanavond gaan?
"Ik ben al weg, druk op de schakelaar in Californië, toch? Sluit het fluitje.
Vanavond weet ik niet of het verkeerd of goed is. Hoi!
Je stond met mijn rug tegen de muren. Ik had niemand anders waar ik terecht kon.
Ik had geen andere keuze dan je terug te sturen.
Je op straat voeren, oh schat, ik kan geen vrede vinden als ik bij jou ben, ik verander in stukken. Hoe kan ik overleven onder jouw valse voorwendselen?
Je plannen, je onzekerheid, ja. - Hé, ik had geen keus. Ik had geen keus.
-Ik had geen keus. -Ja.
-Ja, ik had geen keus, schatje, nee. -Het was mijn dood, mijn liefste.
-Mijn liefste. -Ik moest je laten gaan.
Voor de allereerste keer voel ik me zo verdrietig en pijn.