Meer nummers van Esmée
Beschrijving
Componist: Otto
Componist: Greg Dossetto
Componist: Adrian Waves
Tekstschrijver: Esmée
Tekstschrijver: Otta
Tekstschrijver: Greg Dossetto
Tekstschrijver: Frédéric Pau
Songtekst en vertaling
Origineel
Y a des bonheurs sur la route. Y a des matins pleins de doutes.
J'avance le cœur plein de coups, mais rien ne change. Y a des épreuves qu'on redoute.
Y a des chagrins qu'on écoute. Et j'ai mes démons qui me poussent à mieux comprendre.
Pour aller où, dis-moi? Pour aller où?
Pour aller où, dis-moi? Pour aller où? C'est nous deux sur la route, c'est comme ça ou rien du tout.
J'vous regarde dans les yeux, quand on est ensemble, je vais mieux.
C'est nous deux sur la route, c'est comme ça, un point c'est tout.
Mon reflet dans vos yeux, quand on est ensemble, je vais mieux.
Mais, pour aller où, dis-moi? Pour aller où? Pour aller où, dis-moi? Pour, pour aller où?
Y a des histoires qu'on imagine, des défis qu'on réanime.
Tous les projecteurs de ma vie, c'est vous, ma chance. Je sais pas, je sais peu, je rembobine.
Mon cœur bat si fort, dopamine.
C'est vous, la force qui me réanime à chaque fois que je tombe, à chaque fois. Pour aller où, dis-moi?
Pour aller où?
Pour aller où, dis-moi? Pour aller où? C'est nous deux sur la route, c'est comme ça ou rien du tout.
J'vous regarde dans les yeux, quand on est ensemble, je vais mieux.
C'est nous deux sur la route, c'est comme ça, un point c'est tout.
Mon reflet dans vos yeux, quand on est ensemble, je vais mieux. Mais, pour aller où, dis-moi?
Pour aller où? Pour aller où, dis-moi? Pour, pour aller où?
J'aurais pu revenir en arrière, aux bords de l'ombre et de la lumière, au milieu de toute cette douleur, mais pour aller où? Parce que c'est vous, mon seul repère, quand nos âmes se libèrent.
Parce que c'est nous, mon seul bonheur, ma seule couleur.
C'est nous deux sur la route, c'est comme ça ou rien du tout.
J'vous regarde dans les yeux, quand on est ensemble, je vais mieux.
C'est nous deux sur la route, c'est comme ça, un point c'est tout. Mon reflet dans vos yeux, quand on est ensemble, je vais mieux.
Mais, pour aller où, dis-moi?
Pour aller où? Pour aller où, dis-moi? Pour, pour aller où?
Pour aller où, dis-moi?
Pour aller où? Pour aller où, dis-moi? Pour, pour aller où.
Nederlandse vertaling
Er zijn vreugden onderweg. Er zijn ochtenden vol twijfels.
Ik ga verder met een hart vol slagen, maar er verandert niets. Er zijn beproevingen waar we bang voor zijn.
Er zijn zorgen waar we naar luisteren. En ik heb mijn demonen die me ertoe aanzetten beter te begrijpen.
Waar naartoe, vertel me? Waar naartoe?
Waar naartoe, vertel me? Waar naartoe? Wij zijn met zijn tweeën onderweg, het is zo of helemaal niets.
Ik kijk je in de ogen, als we samen zijn, voel ik me beter.
Wij zijn met zijn tweeën onderweg, dat is het, dat is alles.
Mijn weerspiegeling in jouw ogen, als we samen zijn, voel ik me beter.
Maar waarheen, vertel me? Waar naartoe? Waar naartoe, vertel me? Naar, waarheen?
Er zijn verhalen die we ons voorstellen, uitdagingen die we reanimeren.
Alle spotlight in mijn leven ben jij, mijn geluk. Ik weet het niet, ik weet niet veel, ik spoel terug.
Mijn hart klopt zo hard, dopamine.
Jij bent het, de kracht die mij elke keer weer doet herleven als ik val, elke keer weer. Waar naartoe, vertel me?
Waar naartoe?
Waar naartoe, vertel me? Waar naartoe? Wij zijn met zijn tweeën onderweg, het is zo of helemaal niets.
Ik kijk je in de ogen, als we samen zijn, voel ik me beter.
Wij zijn met zijn tweeën onderweg, dat is het, dat is alles.
Mijn weerspiegeling in jouw ogen, als we samen zijn, voel ik me beter. Maar waarheen, vertel me?
Waar naartoe? Waar naartoe, vertel me? Naar, waarheen?
Ik had terug kunnen gaan, naar de randen van duisternis en licht, te midden van al deze pijn, maar waarheen? Omdat jij het bent, mijn enige referentiepunt, wanneer onze zielen bevrijd zijn.
Omdat wij het zijn, mijn enige geluk, mijn enige kleur.
Wij zijn met zijn tweeën onderweg, het is zo of helemaal niets.
Ik kijk je in de ogen, als we samen zijn, voel ik me beter.
Wij zijn met zijn tweeën onderweg, dat is het, dat is alles. Mijn weerspiegeling in jouw ogen, als we samen zijn, voel ik me beter.
Maar waarheen, vertel me?
Waar naartoe? Waar naartoe, vertel me? Naar, waarheen?
Waar naartoe, vertel me?
Waar naartoe? Waar naartoe, vertel me? Naar, waar naartoe.