Meer nummers van Cazzu
Beschrijving
Producent: Nico Katoen
Songtekst en vertaling
Origineel
Tuve la mala idea de quedarme contigo, toda la noche entera haciendo lo prohibido. Me fui en la primavera, ya no somos ni amigos.
Sé que tú aún me esperas y que sueñas conmigo.
Jujuy, estaba estrellado, cómo me tocabas, no me habían tocado.
La luz de la luna entró por la ventana, yo te vi sudar, nunca te he olvidado.
Ay, ¿qué será si vuelvo pal carnaval? Si me disfrazo de diabla y después te salgo a buscar.
Ay, ¿qué será si vuelvo pal carnaval?
Si me disfrazo de diabla y después te salgo a buscar. Esta noche lejos de San Pedro, el guaire me trajo tu perfume.
Ay, negrito, te veo en mis sueños, me despierto y te pierdo. Me pregunto por qué te recuerdo.
Norteñito lindo, ¿dónde estás?
No me digas que te enamoraste, no digas que no me quieres más. No te hagas de rogar, no te hagas de rogar.
Ay, negrito, te tengo en mis sueños.
No te hagas de rogar, no te hagas de rogar, no te hagas de rogar. No me digas que te enamoraste, no te hagas de rogar.
Ay, ¿qué será si vuelvo pal carnaval?
Si me disfrazo de diabla y después te salgo a buscar.
Ay, ¿qué será si vuelvo pal carnaval? Si me disfrazo de diabla y después te salgo a buscar.
Si vuelvo pal carnaval. . .
Jujuy, estaba estrellado, cómo me tocabas, no me habían tocado.
La luz de la luna entró por la ventana, yo te vi sudar, nunca te he olvidado.
Ay, ¿qué será si vuelvo pal carnaval?
Si me disfrazo de diabla y después te salgo a buscar.
Ay, ¿qué será si vuelvo pal carnaval?
Si me disfrazo de diabla y después te salgo a buscar.
No te hagas de rogar, no te hagas de rogar. Ay, negrito, te tengo en mis sueños.
No te hagas de rogar, no te hagas de rogar, no te hagas de rogar.
No me digas que te enamoraste, no te hagas de rogar.
Nederlandse vertaling
Ik had het slechte idee om bij jou te blijven, de hele nacht te doen wat verboden was. Ik ben in de lente vertrokken, we zijn niet eens vrienden meer.
Ik weet dat je nog steeds op mij wacht en dat je van mij droomt.
Jujuy, ik was geschokt, hoe je me aanraakte, ze hadden me niet aangeraakt.
Het maanlicht kwam door het raam, ik zag je zweten, ik ben je nooit vergeten.
Oh, wat zal het zijn als ik terugkeer naar de kermis? Als ik me verkleed als duivel en dan op zoek ga naar jou.
Oh, wat zal het zijn als ik terugkeer naar de kermis?
Als ik me verkleed als duivel en dan op zoek ga naar jou. Vanavond, ver van San Pedro, bracht de guaire mij jouw parfum.
Oh, kleine zwarte man, ik zie je in mijn dromen, ik word wakker en raak je kwijt. Ik vraag me af waarom ik me je herinner.
Leuke noorderling, waar ben je?
Vertel me niet dat je verliefd bent geworden, zeg niet dat je niet meer van mij houdt. Vraag er niet om, smeek er niet om.
Oh, kleine zwarte man, ik heb je in mijn dromen.
Vraag er niet om, smeek er niet om, smeek er niet om. Vertel me niet dat je verliefd bent geworden, smeek me niet.
Oh, wat zal het zijn als ik terugkeer naar de kermis?
Als ik me verkleed als duivel en dan op zoek ga naar jou.
Oh, wat zal het zijn als ik terugkeer naar de kermis? Als ik me verkleed als duivel en dan op zoek ga naar jou.
Als ik terugkeer naar het carnaval. . .
Jujuy, ik was geschokt, hoe je me aanraakte, ze hadden me niet aangeraakt.
Het maanlicht kwam door het raam, ik zag je zweten, ik ben je nooit vergeten.
Oh, wat zal het zijn als ik terugkeer naar de kermis?
Als ik me verkleed als duivel en dan op zoek ga naar jou.
Oh, wat zal het zijn als ik terugkeer naar de kermis?
Als ik me verkleed als duivel en dan op zoek ga naar jou.
Vraag er niet om, smeek er niet om. Oh, kleine zwarte man, ik heb je in mijn dromen.
Vraag er niet om, smeek er niet om, smeek er niet om.
Vertel me niet dat je verliefd bent geworden, smeek me niet.