Meer nummers van Carlos Rivera
Meer nummers van Alejandro Fernández
Beschrijving
Bijbehorende artiesten: Carlos Rivera, Alejandro Fernández
Tekstschrijver, geassocieerde artiest, componist, uitvoerend producent: Carlos Rivera
Opnametechnicus, drums: Salatiel Granillo
Bijbehorende artiest: Alejandro Fernández
Bas: Edgar Hernández
Elektrische gitaar, akoestische gitaar, opnametechnicus: Orlando Aispuro
Trompet: José Ávila Yáñez
Producent: Orlando Aispuro Meneses
Opnametechnicus: Pablo Zaragoza
Opnametechnicus: Áureo Baqueiro
Mastering-ingenieur, mengingenieur: Alberto Medina
Uitvoerend producent: Jorge Juárez
A&R-coördinator: Carolina Veldi
A&R-coördinator: Juan Pablo Cerón
Songtekst en vertaling
Origineel
Sé lo que vas a decir, porque hace tiempo no te veo feliz.
Has aguantado tantos fracasos que no me sorprende este fin.
Si te vas a despedir, no me digas nada, que es mejor así.
Da la media vuelta, que yo haré de cuenta que nunca llegamos aquí.
Si vas a decir adiós, no lo hagas, amor, que no soy tan fuerte, no tengo esa suerte.
Por eso te pido un favor: vuélveme loco, déjame ciego.
Haz tu partida sin despedida y vete en silencio.
Miénteme un poco, di que no es cierto.
O quítame vida, la misma vida, y déjame muerto, que yo ya estoy muerto.
Si te vas a despedir, no me digas nada, que es mejor así.
Da la media vuelta, que yo haré de cuenta que nunca llegamos aquí.
Si vas a decir adiós, no lo hagas, amor, que no soy tan fuerte, no tengo esa suerte.
Por eso te pido un favor: vuélveme loco , vuélveme loco!
, déjame ciego, déjame ciego.
Haz tu partida sin despedida y vete en silencio.
Miénteme un poco, miénteme un poco, di que no es cierto, di que no es cierto.
O quítame vida, la misma vida, y déjame muerto. . .
Quítame vida, la misma vida, y déjame muerto, que yo ya estoy muerto por dentro.
Nederlandse vertaling
Ik weet wat je gaat zeggen, want ik heb je al een tijdje niet meer gelukkig gezien.
Je hebt zoveel mislukkingen doorstaan dat dit doel mij niet verbaast.
Als je afscheid gaat nemen, vertel me dan niets, het is beter zo.
Draai je om en ik doe alsof we hier nooit zijn geweest.
Als je afscheid gaat nemen, doe het dan niet, liefje, ik ben niet zo sterk, ik heb niet zoveel geluk.
Daarom vraag ik je een gunst: maak me gek, maak me blind.
Vertrek zonder afscheid en vertrek in stilte.
Lieg een beetje tegen me, zeg dat het niet waar is.
Of neem het leven van mij af, hetzelfde leven, en laat mij dood achter, want ik ben al dood.
Als je afscheid gaat nemen, vertel me dan niets, het is beter zo.
Draai je om en ik doe alsof we hier nooit zijn geweest.
Als je afscheid gaat nemen, doe het dan niet, liefje, ik ben niet zo sterk, ik heb niet zoveel geluk.
Daarom vraag ik je een gunst: maak me gek, maak me gek!
Laat me blind, laat me blind.
Vertrek zonder afscheid en vertrek in stilte.
Lieg een beetje tegen me, lieg een beetje tegen me, zeg dat het niet waar is, zeg dat het niet waar is.
Of neem het leven van mij af, het leven zelf, en laat mij dood achter. . .
Neem het leven van mij af, hetzelfde leven, en laat mij dood achter, want van binnen ben ik al dood.