Meer nummers van Emir Can İğrek
Beschrijving
Producent: Yiğit Avcı
Mengingenieur: Emre Kaya
Geluidstechnicus: Emre Kaya
Componist: Emir Can İğrek
Tekstschrijver: Emir Can İğrek
Arrangeur: Yiğit Avcı
Songtekst en vertaling
Origineel
Kışta bile üşümedim içim yanınca.
Düşte bile göremedim uyumayınca.
Allah bilir beni andın gece olunca.
Bırak ahım yerde kalsın boylu boyunca.
Aşk suça dönüşüyor zamanla ve acıya.
Sen de benzemiyordun aslında bir yalancıya.
Güzelliğinin sonu, düşmanlığının başı.
Nefret, sevginin yanı, en yakın arkadaşı.
Kışta bile üşümedim içim yanınca.
Düşte bile göremedim uyumayınca.
Allah bilir beni andın gece olunca.
Bırak ahım yerde kalsın boylu boyunca.
Güzel her şeyin sonu, gözyaşlarının başı.
Nefret, sevginin yanı, en yakın arkadaşı.
Kışta bile üşümedim içim yanınca.
Düşte bile göremedim uyumayınca.
Allah bilir beni andın gece olunca.
Bırak ahım yerde kalsın boylu boyunca.
Nederlandse vertaling
Ik kreeg het niet koud, zelfs niet in de winter als ik me ziek voelde.
Ik kon het niet eens in een droom zien als ik niet sliep.
God weet dat je me 's nachts herinnert.
Laat mijn vloek de hele tijd op de grond blijven.
Liefde verandert na verloop van tijd in misdaad en pijn.
Je zag er eigenlijk ook niet uit als een leugenaar.
Het einde van je schoonheid, het begin van je vijandigheid.
Haat is de kant van liefde, de beste vriend ervan.
Ik kreeg het niet koud, zelfs niet in de winter als ik me ziek voelde.
Ik kon het niet eens in een droom zien als ik niet sliep.
God weet dat je me 's nachts herinnert.
Laat mijn vloek de hele tijd op de grond blijven.
Het einde van al het mooie, het begin van tranen.
Haat is de kant van liefde, de beste vriend ervan.
Ik kreeg het niet koud, zelfs niet in de winter als ik me ziek voelde.
Ik kon het niet eens in een droom zien als ik niet sliep.
God weet dat je me 's nachts herinnert.
Laat mijn vloek de hele tijd op de grond blijven.