Meer nummers van Laura Pausini
Meer nummers van Achille Lauro
Beschrijving
Met zang: Achille Lauro
Arrangeur: Achille Lauro
Arrangeur: Daniele Nelli
Vocale opnametechnicus: Enrico Brun
Zang: Laura Pausini
Onbekend: Luciano Zanoni
Toetsenborden, piano: Luciano Zanoni
Programmeur: Luciano Zanoni
Arrangeur, vocale opnametechnicus: Matteo Ciceroni
Masteringingenieur: Nicola Fantozzi
Arrangeur, producer, programmeur: Paolo Carta
Bas, drums, gitaar, piano: Paolo Carta
Meesteringenieur: Paolo Carta
Mengingenieur: Paolo Carta
Onbekend: Paolo Carta
Bezetting Snaren: Paolo Carta
Masteringingenieur: Renato Cantele
Mengingenieur: Renato Cantele
Tekstschrijver: Achille Lauro
Componist: Daniele Dezi
Componist: Daniele Mungai
Componist, tekstschrijver: Davide Petrella
Componist, tekstschrijver: Matteo Ciceroni
Songtekst en vertaling
Origineel
Te ne vai come non fosse niente, come non fossi te.
Te ne vai quando non c'è più niente, più niente di me.
Te ne vai, sbatti la porta e intanto ho capito, già te ne stai andando.
Dici tanto ormai per te non piango più, fallo te!
Che ne sai, non ti hanno mai detto di no.
Tu che non sai che cosa sono i non si può.
Te ne vai come io fossi niente, come fosse che. . .
Te ne vai perché non c'è più niente da prendere.
Te ne vai come ci fosse un altro, come se ti stesse già aspettando, come se esistesse qualcun altro uguale a me.
Che ne sai, non ti hanno mai detto di no.
Tu non hai mai pianto e non sai che cosa sono i non si può. Te ne freghi tanto, no, non lo sai.
Cosa vuoi? Cosa stai cercando?
No, non è mai, non è noi.
Ti innamorerai a marzo, oh, oh, il 16 marzo, oh, oh, il 16 marzo.
Me ne vado come fossi pazza, sì, pazza di te.
Me ne vado perché un po' ne ho voglia, un po' perché. . .
Perché per te l'amore dura un anno, perché te sai solo cancellarlo.
Vuoi solo chi non ti sta cercando più, come me.
Che ne sai, non ti hanno mai detto di no.
Tu non hai mai pianto e non sai che cosa sono i non si può.
Te ne freghi tanto, no, non lo sai. Cosa vuoi?
Cosa stai cercando? No, non è mai, non è noi.
Ti innamorerai a marzo, oh, oh, il 16 marzo, oh, oh, il 16 marzo.
Il 16 marzo.
Nederlandse vertaling
Je vertrekt alsof het niets is, alsof jij het niet bent.
Je vertrekt als er niets meer over is, niets meer van mij.
Je gaat weg, je gooit de deur dicht en ondertussen begrijp ik het, je gaat al weg.
Je zegt zoveel nu ik huil niet meer om je, jij doet het!
Wat weet je, ze hebben je nooit nee gezegd.
Jij die niet weet wat ze zijn, dat kun je niet.
Je vertrekt alsof ik niets ben, alsof het zo is. . .
Je vertrekt omdat er niets meer is om mee te nemen.
Je vertrekt alsof er iemand anders is, alsof hij al op je wacht, alsof er nog iemand is zoals ik.
Wat weet je, ze hebben je nooit nee gezegd.
Je hebt nog nooit gehuild en je weet niet wat niet kan. Het maakt je echt niets uit, nee, je weet het niet.
Wat wil je? Waar bent u naar op zoek?
Nee, dat is nooit zo, het ligt niet aan ons.
Je zult verliefd worden in maart, oh, oh, 16 maart, oh, oh, 16 maart.
Ik ga weg alsof ik gek ben, ja, gek op jou.
Ik ga weg omdat ik er deels zin in heb, deels omdat. . .
Omdat liefde voor jou een jaar duurt, omdat je het alleen weet uit te wissen.
Je wilt alleen degenen die niet langer naar je op zoek zijn, zoals ik.
Wat weet je, ze hebben je nooit nee gezegd.
Je hebt nog nooit gehuild en je weet niet wat niet kan.
Het maakt je echt niets uit, nee, je weet het niet. Wat wil je?
Waar bent u naar op zoek? Nee, dat is nooit zo, het ligt niet aan ons.
Je zult verliefd worden in maart, oh, oh, 16 maart, oh, oh, 16 maart.
16 maart.