Meer nummers van Lorena Santos
Meer nummers van Raul Nadal
Beschrijving
Producent: Raúl Nadal
Songtekst en vertaling
Origineel
Fui esclava del recuerdo, del silencio por tanto tiempo.
Fui ese nombre prohibido que tu corazón gritaba, pero tu boca callaba.
A pesar de que el destino separó nuestro camino, esta llama no se apagaba.
Algo dentro me decía: "Espera, si es pa' ti nada os separa".
Y amor, ahora que eres para mí, a tu lado yo estoy siendo la niña más feliz.
Ahora que te tengo aquí, sé que mi vida quiero contigo compartir.
Algo inigualable, es inexplicable, pero tan bonito que no quiero que acabe.
Algo inigualable, es inexplicable, pero tan bonito, lo soñé desde antes.
Me siento viva desde que llegaste a mí.
No paro de sonreír, mi corazón volvió a latir. Te soñé más de mil madrugadas, sin pensar que estaría en realidad.
Llegó el día que tanto esperaba, tus ojitos volví a encontrar.
Ahora tu pechito es mi almohada, me enamora verte al despertar.
Tus abrazos me hacen sentirme enojada.
El niño que de niño me enamoró, lo que tú y yo sentimos nunca murió.
Algo inigualable, es inexplicable, pero tan bonito que no quiero que acabe.
Algo inigualable, es inexplicable, pero tan bonito, lo soñé desde antes.
Charalarará, charalarará, charalarará, charalarará, charalarará, lorailororairorá.
Y amor, ahora que eres para mí, a tu lado yo estoy siendo la niña más feliz.
Ahora que te tengo aquí, sé que mi vida quiero contigo compartir.
Algo inigualable, es inexplicable, pero tan bonito que no quiero que acabe.
Algo inigualable, es inexplicable, pero tan bonito, lo soñé desde antes.
Nederlandse vertaling
Ik was zo lang een slaaf van de herinnering, van de stilte.
Ik was die verboden naam waar je hart van schreeuwde, maar je mond was stil.
Hoewel het lot ons pad scheidde, ging deze vlam niet uit.
Iets binnenin zei tegen mij: "Wacht, als het voor jou is, scheidt niets jou."
En liefje, nu je voor mij bent, ben ik aan jouw zijde het gelukkigste meisje.
Nu ik je hier heb, weet ik dat ik mijn leven met je wil delen.
Iets ongeëvenaards, het is onverklaarbaar, maar zo mooi dat ik niet wil dat er een einde aan komt.
Iets ongeëvenaards, het is onverklaarbaar, maar zo mooi, ik heb er eerder van gedroomd.
Ik voel me levend sinds je bij mij kwam.
Ik kan niet stoppen met glimlachen, mijn hart begon weer te kloppen. Ik heb meer dan duizend vroege ochtenden van je gedroomd, zonder te denken dat het werkelijkheid zou zijn.
De dag waar ik zo lang op had gewacht was aangebroken, ik vond je ogen weer.
Nu is je borst mijn kussen, ik zie je graag als ik wakker word.
Jouw knuffels maken mij boos.
De jongen op wie ik als kind verliefd werd, wat jij en ik voelden, is nooit gestorven.
Iets ongeëvenaards, het is onverklaarbaar, maar zo mooi dat ik niet wil dat er een einde aan komt.
Iets ongeëvenaards, het is onverklaarbaar, maar zo mooi, ik heb er eerder van gedroomd.
Charalarará, charalarará, charalarará, charalarará, charalarará, lorailororairorá.
En liefje, nu je voor mij bent, ben ik aan jouw zijde het gelukkigste meisje.
Nu ik je hier heb, weet ik dat ik mijn leven met je wil delen.
Iets ongeëvenaards, het is onverklaarbaar, maar zo mooi dat ik niet wil dat er een einde aan komt.
Iets ongeëvenaards, het is onverklaarbaar, maar zo mooi, ik heb er eerder van gedroomd.