Meer nummers van キャンディーズ
Beschrijving
Uitgebracht op: 23-08-2017
Songtekst en vertaling
Origineel
あ たたかな静けさの中 眠ってた私に熱い 吐息吹きかけ 愛の喜び教えてくれた のあなた。
柔らかな 日差しの中 朝露に 目覚めかけた小鳥のように 歌う喜び そして愛を 知った。
大空の果て 夢を求めて 白い翼 今試 す時。
あ なたの愛の力借りて 心決めたならば 枝を揺らす風にさえ 声かけて飛び立てる。
私たちは自分たちのことをまだ大人だとは思ってい ません。
人間としてもまだまだ未熟で 、例えれば小鳥のようなものです。
でも 、私たちは 私たち自身の翼で飛び立ちたくなったんです。
寂しくないって言っ たら嘘になります。
でも、その勇気をくださったの は皆さんです。 ありがとう。
別れの時が来ても泣かないわ。
あなたと過ごした熱い青春。
生きる勇気 をくれたあなたがいつも そばにいるから一人 でも怖くない。
別れ の時が来ても泣かないわ。
あなた と過ごした熱い青春。
生きる 勇気をくれたあなたがいつも そばにいるから。
真実の、真実の ふれあいを忘れない。
Nederlandse vertaling
Terwijl ik in de warme stilte sliep, blies jij je hete adem over mij en leerde mij de vreugde van liefde.
In het zachte zonlicht, als een vogeltje dat wakker wordt door de ochtenddauw, leerde ik de vreugde en liefde van zingen.
Aan het einde van de hemel, op zoek naar een droom, is dit het moment om de witte vleugels uit te proberen.
Met de hulp van jouw liefde zal ik, als ik een besluit neem, zelfs de wind aanroepen die de takken schudt en wegvliegt.
Wij beschouwen onszelf nog niet als volwassenen.
Als mensen zijn we nog onvolwassen, net als een kleine vogel.
Maar we wilden op onze eigen vleugels wegvliegen.
Ik zou liegen als ik zei dat ik niet eenzaam was.
Maar jullie waren het allemaal die mij die moed gaven. Bedankt.
Ik zal niet huilen, zelfs niet als het tijd is om afscheid te nemen.
De gepassioneerde jeugd die ik met jou doorbracht.
Jij, die mij de moed gaf om te leven, staat altijd aan mijn zijde, dus ik ben niet bang, ook al ben ik alleen.
Ik zal niet huilen, zelfs niet als het tijd is om afscheid te nemen.
De gepassioneerde jeugd die ik met jou doorbracht.
Omdat jij, die mij de moed gaf om te leven, altijd aan mijn zijde staat.
Vergeet het echte, oprechte contact niet.