Meer nummers van キャンディーズ
Beschrijving
Uitgebracht op: 23-08-2017
Songtekst en vertaling
Origineel
も う泣かないつもりなの。
夜明け前までにさよな ら言い出せる。
今はそんな気がしたね。
だからもう、少しずつ好きな 色を少しずつ変えてゆくわ。
ルージュ、マニ キュア、コロン、ピアス、バスタオル、水玉の傘、エトセト ラ、エトセトラ。
も しあなたを忘れられたとしても、 それは時の流れなんかじゃないの。
はぁ、曲がりくねってい つも先が見えない愛は、悲しみを越 えたふり。
なんて上手なんです。
さあ楽しかったあの頃を。
夜明け前までにピンナップしましょう か。 今はそんな気がしたね。
だか らもう、一つずつ夢を戻し、一つ ずつ会いに行くわ。
チャペル、ギリシャ風ウエディングドレス、 映画館、海岸道路、エトセトラ、 エトセトラ。
もしあな たを忘れられたとしても、それは 時の流れなんかじゃないの。
はぁ、曲がりくねっていつも 先が見えない愛は、悲しみを越 えたふり。
な んて上手なんです。
Nederlandse vertaling
Ik ga niet meer huilen.
Je kunt voor zonsopgang afscheid nemen.
Zo voelde ik mij nu.
Dus ik begin beetje bij beetje mijn favoriete kleuren te veranderen.
Rouge, nagellak, cologne, oorbellen, badhanddoeken, stippenparaplu's, et cetera, et cetera.
Zelfs als ik je kan vergeten, is het niet alleen het verstrijken van de tijd.
Zucht, liefde die kronkelt en altijd geen einde in zicht heeft, doet alsof het verdriet te boven gaat.
Wat ben je goed!
Laten we teruggaan naar die leuke tijden.
Zullen we voor zonsopgang afspreken? Zo voelde ik mij nu.
Dus nu ga ik mijn dromen één voor één terugbrengen en ze één voor één bezoeken.
kapel, Griekse trouwjurk, bioscoop, kustweg, etcetra, etcetra.
Zelfs als ik je vergeet, is het niet alleen het verstrijken van de tijd.
Ah, de liefde, die kronkelt en keert en altijd geen einde in zicht heeft, doet alsof het verdriet te boven gaat.
Hij is er zo goed in.