Meer nummers van キャンディーズ
Beschrijving
Tekstschrijver: Makoto Kitajo
Componist: Takuro Yoshida
Arrangeur: Shigeru Suzuki
Songtekst en vertaling
Origineel
とにかく聞いていただきましょう。 歌謡界の常識を破る名曲中の名曲です。
私たちの新曲です。 聞いてください。
いずみ、ばさあ -。
-あなた の胸に耳を当てれば、それ は真夜中の時計の響き。
小刻みにときめく心。
時の 経つのも忘 れなさいと寒い国か らかけてきた。
恋という名のピエロが踊る。
アン・ド ゥ・トロワ。 踊りましょうか。 アン・ドゥ・トロワ。
流れるように。
人は誰でも一度だけ。
すべてを燃やす夜が来 る。 アン・ドゥ・トロワ。
今がその 時。 ためらわないで。 アン・ドゥ・トロワ。
今 がその時。 ためらわないで。
優 しい言葉聞いた気がする。
それが寂しさの季節の終わり。
今日からはあなたと二人。
誰 も知らない旅立ちだから。
夢の中からかけてきた。
愛という名のお酒に酔っ て。 アン・ドゥ・トロワ。 踊りましょうか。
アン・ドゥ・ トロワ。 流れるように。
人は誰でも 一度だけ。
すべてを燃や す夜が来る。
アン・ドゥ・トロワ。 今がその時。 もう戻れない。
アン・ドゥ・トロ ワ。 今がその時。 もう戻れない。 もう戻れない。
もう 戻 れない。
Nederlandse vertaling
Luister er toch naar. Dit is een meesterwerk onder de beroemde liedjes dat de conventionele wijsheid van de muziekwereld doorbreekt.
Dit is ons nieuwe liedje. Luister alsjeblieft.
Izumi, Basa-.
-Als ik mijn oor tegen je borst leg, is het het geluid van de middernachtklok.
Een hart dat beetje bij beetje fladdert.
Hij belde me vanuit een koud land en zei dat ik het verstrijken van de tijd moest vergeten.
Een clown genaamd Love danst.
Anna de Troyes. Zullen we dansen? Anna de Trois.
Vloeiend.
Iedereen gebeurt maar één keer.
De nacht zal komen waarin alles zal branden. Anna de Trois.
Dit is het moment. Aarzel niet. Anna de Trois.
Dit is het moment. Aarzel niet.
Het voelt alsof ik vriendelijke woorden heb gehoord.
Dat is het einde van het seizoen van eenzaamheid.
Vanaf vandaag ben jij het alleen.
Omdat ik aan een reis begin waar niemand iets van weet.
Het kwam tot mij vanuit een droom.
Dronken van een drankje dat liefde heet. Anna de Trois. Zullen we dansen?
Anna de Troyes. Vloeiend.
Iedereen is maar één keer.
De nacht die alles zal verbranden zal komen.
Anna de Trois. Dit is het moment. Ik kan nu niet meer terug.
Anna de Trois. Dit is het moment. Ik kan nu niet meer terug. Ik kan nu niet meer terug.
Ik kan nu niet meer terug.