Meer nummers van Ann Kovtun
Beschrijving
Producent: Ann Kovtun
Songtekst en vertaling
Origineel
Жре буденність заживе, немає більше полум'я.
Я забуваю все, що є. Інсомнія! Жре буденність заживе, немає більше полум'я.
Я забуваю все, що є. Інсомнія!
Жре буденність заживе, немає більше полум'я. Я забуваю все, що є.
В думках моїх все ж kerebert.
Минає ніч, минає день, лунають спогади, рясні.
Вони вбивають мої сни.
Іди звідси, геть забирайся!
Я гніваюсь bardzo, зі мною не грайся.
Я валюся на землю, і наче у неї є свої очі в пазурях ночі. В думках все ж kerebert.
Минає ніч, минає день, лунають спогади, рясні. Інсомнія, де мої сни?
Інсомнія, де мої сни?
Інсомнія.
My thoughts at night are waking me up.
I am the knight who's locked in a fortress of doubt. I am defeated. I fell in the trap, I admit it.
I am so sick of playing hide and seek. Come seek, then speak.
Consume all my desolate parts of me. I have no idea what am I doing here.
В думках все ж kerebert.
Минає ніч, минає день, лунають спогади, -рясні. Інсомнія, де мої сни?
-Жре буденність заживе, немає більше полум'я. Я забуваю все, що є. Інсомнія!
Жре буденність заживе, немає більше полум'я.
Я забуваю все, що є.
Інсомнія. Інсомнія, де мої сни? Інсомнія.
Nederlandse vertaling
De knagende alledaagsheid zal genezen, er is geen vlam meer.
Ik vergeet alles wat is. Slapeloosheid! De knagende alledaagsheid zal genezen, er is geen vlam meer.
Ik vergeet alles wat is. Slapeloosheid!
De knagende alledaagsheid zal genezen, er is geen vlam meer. Ik vergeet alles wat is.
Kerebert is nog steeds in mijn gedachten.
De nacht gaat voorbij, de dag gaat voorbij, herinneringen klinken overvloedig.
Ze vermoorden mijn dromen.
Ga weg, ga weg!
Ik ben boos bardzo, speel niet met mij.
Ik val op de grond en het is alsof ze haar ogen in de klauwen van de nacht heeft. Kerebert is nog steeds in mijn gedachten.
De nacht gaat voorbij, de dag gaat voorbij, herinneringen klinken overvloedig. Slapeloosheid, waar zijn mijn dromen?
Slapeloosheid, waar zijn mijn dromen?
Slapeloosheid.
Mijn gedachten maken mij 's nachts wakker.
Ik ben de ridder die opgesloten zit in een fort van twijfel. Ik ben verslagen. Ik ben in de val gelopen, dat geef ik toe.
Ik ben het verstoppertje spelen zo beu. Kom zoeken en spreek dan.
Consumeer al mijn verlaten delen van mij. Ik heb geen idee wat ik hier doe.
Kerebert is nog steeds in mijn gedachten.
De nacht gaat voorbij, de dag gaat voorbij, herinneringen klinken, overvloedig. Slapeloosheid, waar zijn mijn dromen?
-Het eten van alledaagsheid zal genezen, er is geen vlam meer. Ik vergeet alles wat is. Slapeloosheid!
De knagende alledaagsheid zal genezen, er is geen vlam meer.
Ik vergeet alles wat is.
Slapeloosheid. Slapeloosheid, waar zijn mijn dromen? Slapeloosheid.