Meer nummers van GREY D
Meer nummers van NICKY
Meer nummers van VƯƠNG BÌNH
Beschrijving
Zang: MONSTAR
Onbekend: Đoàn Minh Vũ
Producent: Đoàn Minh Vũ
Componist: GREY D
Tekstschrijver: Đoàn Minh Vũ
Songtekst en vertaling
Origineel
Anh thường nghĩ mình quên mất rồi, thời gian ngỡ trôi sẽ cách lòng.
Anh thường nghĩ cảm xúc nhất thời, mà đâu biết xây một đời.
Rồi khi đã biết là, người em vốn thiết tha, chẳng phải nơi này, mà từ một nơi xa.
Lặng nghe em nói, lòng anh đau nhói, cứ trách sao không nhận ra tình yêu sớm hơn?
Thì ra là mất, tình yêu đẹp nhất ta luôn hoài nghi, dù cho ngày qua kế bên.
Còn thầm mong bấy lâu, còn nhìn em phía sau, để luôn được thấy nụ cười ấy.
Thì ra là thế, tình yêu chậm trễ đôi khi vài giây, thì ta sẽ lỡ mất nhau.
Ngày mai đến nữa thôi, tất cả mọi thứ sẽ trôi như một cơn gió.
-Anh sớm sẽ quên được em. . .
-Khi xưa khi ta chung lối đi, khi xưa ta thân nhau rất lâu.
Yêu em ta đâu hay biết chi, nghĩ rằng chỉ là một tình cảm nhỏ bé.
Biết thế ta chẳng để em đi, nước mắt ta đâu rơi trên mi. Oh, giờ anh phải cố tạo ra bình thường, để em buồn vui ở bên cạnh ai.
Rồi khi đã biết là, người em vốn thiết tha, chẳng phải nơi này, mà từ một nơi xa.
Lặng nghe em nói, lòng anh đau nhói, cứ trách sao không nhận ra tình yêu sớm -hơn?
-Thì ra là mất, tình yêu đẹp nhất ta luôn hoài nghi, dù cho ngày qua kế bên.
Còn thầm mong bấy lâu, còn nhìn em phía sau, để luôn được thấy nụ cười ấy.
Thì ra là thế, tình yêu chậm trễ đôi khi vài giây, thì ta sẽ lỡ mất nhau.
Ngày mai đến nữa thôi, tất cả mọi thứ sẽ trôi như một cơn gió.
Thì ra là mất, tình yêu đẹp nhất ta luôn hoài -nghi, dù cho ngày qua kế bên.
-Còn thầm mong bấy lâu, còn nhìn em phía sau, để luôn được thấy nụ cười ấy.
Thì ra là thế, tình yêu chậm trễ đôi khi vài giây, -thì ta sẽ lỡ mất nhau.
-Ngày mai đến nữa thôi, tất cả mọi thứ sẽ trôi như một cơn gió.
Anh sớm sẽ quên được em.
Nederlandse vertaling
Ik denk vaak dat ik het vergeten ben, en naarmate de tijd verstrijkt, krijg ik medelijden met mezelf.
Hij denkt vaak aan tijdelijke emoties, maar weet niet hoe hij een leven moet opbouwen.
Toen besefte ik dat de persoon waar ik gepassioneerd over was, niet van hier kwam, maar van ver weg.
Terwijl ik rustig naar je luister, doet mijn hart pijn en vraag ik me af waarom ik de liefde niet eerder besefte?
Het blijkt dat verlies, de mooiste liefde waar we altijd aan twijfelen, zelfs als de dagen voorbijgaan.
Ik hoop al zo lang stiekem, ik kijk al van achteren naar je, om altijd die glimlach te zien.
Het blijkt dat de liefde een paar seconden wordt uitgesteld en dat we elkaar zullen missen.
Morgen komt en alles zal voorbijgaan als de wind.
-Ik zal je snel vergeten. . .
-In het verleden, toen we hetzelfde pad deelden, waren we lange tijd dichtbij.
Ik wist niets over van je houden, ik dacht dat het maar een klein gevoel was.
Dat wetende, zal ik je niet laten gaan, mijn tranen zullen niet uit mijn ogen vallen. Oh, nu moet ik proberen normaliteit te creëren, je gelukkig en verdrietig te laten zijn naast iemand.
Toen besefte ik dat de persoon waar ik gepassioneerd over was, niet van hier kwam, maar van ver weg.
Terwijl ik rustig naar je luister, doet mijn hart pijn en vraag ik me af waarom ik de liefde niet eerder besefte?
-Het blijkt dat het verloren is, de mooiste liefde waar we altijd aan twijfelen, zelfs als de dagen voorbijgaan.
Ik hoop al zo lang stiekem, ik kijk al van achteren naar je, om altijd die glimlach te zien.
Het blijkt dat de liefde een paar seconden wordt uitgesteld en dat we elkaar zullen missen.
Morgen komt en alles zal voorbijgaan als de wind.
Het blijkt dat verloren, de mooiste liefde waar we altijd aan twijfelen, zelfs als de dagen voorbijgaan.
-Ik hoop al heel lang stiekem, als ik je van achteren aankijk, om altijd die glimlach te zien.
Het blijkt dat de liefde een paar seconden wordt uitgesteld - dan zullen we elkaar missen.
-Morgen komt spoedig, alles zal voorbijgaan als de wind.
Ik zal je snel vergeten.