Meer nummers van zei
Beschrijving
Componist Tekstschrijver: Zeyneb Kostu
Studioproducent: luvd
Studioproducent: Roy
Studioproducent: cvrti
Mastering Engineer: Jagerstereo
Mengingenieur: Jagerstereo
Songtekst en vertaling
Origineel
Türküsü var hem de en tatlısı. Baby I'm the only one, Kerem'in aslısı.
Yarim biraz yaramaz, tadan bile doyamaz. Yakışır gerdanıma en pahalısı.
Türküsü var hem de en tatlısı. Baby I'm the only one, Kerem'in aslısı.
Yarim biraz yaramaz, tadan bile doyamaz. Yakışır gerdanıma en pahalısı.
Gördüm esmer bir laço, yakışır yanıma sanki bir dekor.
Gözlere bir de bak, seni tanıdık bir tat. Yanık kahvem gibi yoo.
Üzerinde beni görse, kırmızı dönen tare. Her bu sesi bana bir hep dedi ya. Hiç doyamadım ki ona bir gün.
Konum atsam bebek hemen beş dakikaya gelir.
Gelirken baklavalarını da bana getir. Deli ediyor, beni deli ediyor. Geceleri yatağımda bir tek seni anıyorum.
Sana doyamıyorum. Değişmem seninle benden huzur.
Yerim seni, bana dokun. Tadım lokum, lokum. Türküsü var hem de en tatlısı. Baby I'm the only one,
Kerem'in aslısı. Yarim biraz yaramaz, tadan bile doyamaz.
Yakışır gerdanıma en pahalısı. Türküsü var hem de en tatlısı. Baby I'm the only one, Kerem'in aslısı.
Yarim biraz yaramaz, tadan bile doyamaz. Yakışır gerdanıma en pahalısı.
Hadi serco, tam bir gardaş. Sürer altında çalıntı bir Merso.
Tam bir bad boy, dört bir plaka terso. Kulağında ağır roman çalar, sever salvo.
Küstüm diye yapar mahallemde patinaj. Üstüme olsa banko yapar fiyakalı şantaj.
İlk görüşte kandım, bunun adı aşk, aşk. Doyamıyorum sana, nasıl bir volta?
Sana doyamıyorum, değişmem seninle benden huzur. Yerim seni, bana dokun. Tadım lokum, lokum.
Türküsü var hem de en tatlısı. Baby I'm the only one, Kerem'in aslısı.
Yarim biraz yaramaz, tadan bile doyamaz. Yakışır gerdanıma en pahalısı. Türküsü var hem de en tatlısı.
Baby I'm the only one, Kerem'in aslısı. Yarim biraz yaramaz, tadan bile doyamaz.
Yakışır gerdanıma en pahalısı.
Nederlandse vertaling
Het heeft een volksliedje en het is het liefste. Schat, ik ben de enige die Kerem's origineel is.
Mijn helft is een beetje ondeugend, hij kan niet eens genoeg krijgen van de smaak. De duurste past bij mijn nek.
Het heeft een volksliedje en het is het liefste. Schat, ik ben de enige die Kerem's origineel is.
Mijn helft is een beetje ondeugend, hij kan niet eens genoeg krijgen van de smaak. De duurste past bij mijn nek.
Ik zag een brunette laco, het stond me goed, het was als een versiering.
Kijk eens naar de ogen, het is een bekende smaak. Het is net als mijn verbrande koffie.
Tarra wordt rood als hij mij erop ziet. Iedere keer zei deze stem iets tegen mij. Ik kon op een dag nooit genoeg van hem krijgen.
Als ik mezelf positioneer, komt de baby binnen vijf minuten.
Breng me je baklava als je komt. Het maakt me gek, het maakt me gek. Ik herinner me je alleen 's nachts in mijn bed.
Ik kan geen genoeg van je krijgen. Ik zal niet met jou veranderen, de vrede komt van mij.
Ik eet je op, raak me aan. Ik proef Turks fruit, Turks fruit. Het heeft een volksliedje en het is het liefste. Schatje, ik ben de enige
Origineel van Kerem. Mijn helft is een beetje ondeugend, hij kan niet eens genoeg krijgen van de smaak.
De duurste past bij mijn nek. Het heeft een volksliedje en het is het liefste. Schat, ik ben de enige die Kerem's origineel is.
Mijn helft is een beetje ondeugend, hij kan niet eens genoeg krijgen van de smaak. De duurste past bij mijn nek.
Kom op Serco, hij is een echte broer. Hij rijdt onder een gestolen Merso door.
Een complete bad boy, vier per bord terso. Een zware roman speelt in zijn oor, hij houdt van salvo.
Hij gaat schaatsen in mijn buurt, alleen maar om mij boos te maken. Als het mij zou overkomen, zou de banko mij chanteren.
Ik viel er op het eerste gezicht voor, het heet liefde, liefde. Ik kan geen genoeg van je krijgen, wat voor tempo?
Ik kan geen genoeg van je krijgen, ik zou mijn vrede met jou niet veranderen. Ik eet je op, raak me aan. Ik proef Turks fruit, Turks fruit.
Het heeft een volksliedje en het is het liefste. Schatje, ik ben de enige die Kerem's origineel is.
Mijn helft is een beetje ondeugend, hij kan niet eens genoeg krijgen van de smaak. De duurste past bij mijn nek. Het heeft een volksliedje en het is het liefste.
Schat, ik ben de enige die Kerem's origineel is. Mijn helft is een beetje ondeugend, hij kan niet eens genoeg krijgen van de smaak.
De duurste past bij mijn nek.