Meer nummers van Muộii
Meer nummers van Hustlang Robber
Beschrijving
Bijbehorende artiest: Muộii feat. Hustlang-rover
Vocaal, geassocieerd uitvoerder: Muộii
Bijbehorende artiest, rap: Hustlang Robber
Bijbehorende artiest, producent: Lespace
Componist, tekstschrijver: Hồ Võ Thanh Thảo
Componist, tekstschrijver: Nguyễn Lê Minh Huy
Componist: Huỳnh Gia Thiên Lộc
Arrangeur: Dio
Songtekst en vertaling
Origineel
Bài ca em viết cho ngày đó, anh còn nhớ?
Dành tặng những năm tháng, em cứ ngỡ như là mơ.
Làm ta xao xuyến, căn phòng ấm bên hình bóng ai.
Nhớ đến thương em với tình yêu.
Anh à, sao buồn lo như thế? Dù cho ngoài kia còn bao điều đang xen những xối xê.
Và em biết rằng anh sẽ qua nhanh mà.
Oh hay là ta cùng nhau đi trốn về thế giới chỉ mình ta với tâm hồn này, cùng nhịp tim nhẹ như gió.
Tan vào trong hoàng hôn bình yên, cùng nhau nhẹ vơi đi hết bao u sầu này.
Khẽ cầm tay và nói nên lời yêu. Bên cạnh anh dường như phiền lo từ trong lòng em tan biến đi khi nào.
Nào hú, giờ đây ta lắng nghe.
Bài ca em viết cho ngày đó, anh còn nhớ?
Dành tặng những năm tháng, em cứ ngỡ như là mơ.
Làm ta xao xuyến, căn phòng ấm bên hình bóng ai.
Nhớ đến thương em -với tình yêu.
-Anh rất là em, uhm, ngay lúc bình minh, ah, mà khiến cảm xúc anh xốn lên.
Thiên thần của đời anh trong giấc mộng mơ dang đôi cánh.
Thời gian chính là thứ chẳng thể ở đây lâu.
Anh đã thấy em ở trong mơ, và mình đang vui với nhau tại nhà thơ.
Bài ca em viết cho anh xuống một canh giờ, như là bao năm tháng qua anh sẽ còn nhung nhớ.
Có lẽ anh là thằng cơ, giờ này vẫn cứ nhớ thương và vẫn chờ.
Em phải đây!
Bài ca em viết cho ngày đó, anh còn nhớ?
Dành tặng những năm tháng, em cứ ngỡ như là mơ.
Làm ta xao xuyến, căn phòng ấm bên hình bóng ai.
Nhớ đến thương em với tình yêu.
This song to those who are in love, have been in love, and will be loved.
Thank you for being with me through such a beautiful time.
This song lights up your faith in love, and you know what?
We all deserve to -be loved, right? -Bài ca em viết cho anh.
Xao xuyến lòng này, căn phòng anh yêu và yêu em, yêu em.
Nederlandse vertaling
Herinner je je het lied dat ik voor die dag schreef?
Ik dacht dat het een droom was.
Het doet me fladderen, de warme kamer naast iemands figuur.
Vergeet niet om met liefde van mij te houden.
Lieverd, waarom ben je zo verdrietig en bezorgd? Ook al zijn er nog steeds veel chaotische dingen.
En ik weet dat je snel voorbij zult gaan.
Oh, wat dacht je ervan om samen te ontsnappen naar een wereld waar het alleen ik en deze ziel zijn, met een hartslag zo licht als de wind.
Smelt in de vredige zonsondergang, samen kunnen we al dit verdriet verzachten.
Houd elkaars handen zachtjes vast en zeg woorden van liefde. Naast jou lijkt het alsof de zorgen in mijn hart verdwijnen.
Kom op, huil, nu luister ik.
Herinner je je het lied dat ik voor die dag schreef?
Ik dacht dat het een droom was.
Het doet me fladderen, de warme kamer naast iemands figuur.
Vergeet niet om van mij te houden - met liefde.
-Ik lijk zo op jou, uhm, precies bij zonsopgang, ah, dat doet mijn emoties oplaaien.
De engel van mijn leven in mijn droom spreidt zijn vleugels.
Tijd is iets dat niet lang kan duren.
Ik zag je in mijn droom, en we hadden samen plezier in het huis van de dichter.
Het nummer dat je een uur geleden voor mij schreef, alsof ik het nog vele jaren zal missen.
Misschien ben je een eikel en mis je me nog steeds en wacht je nog steeds.
Ik moet hier zijn!
Herinner je je het lied dat ik voor die dag schreef?
Ik dacht dat het een droom was.
Het doet me fladderen, de warme kamer naast iemands figuur.
Vergeet niet om met liefde van mij te houden.
Dit lied voor degenen die verliefd zijn, verliefd zijn geweest en geliefd zullen worden.
Bedankt dat je bij mij bent geweest tijdens zo'n mooie tijd.
Dit lied verlicht je geloof in de liefde, en weet je wat?
We verdienen het allemaal om geliefd te worden, toch? -Het liedje dat ik voor jou schreef.
Dit fladderende hart, de kamer waar ik van hou en van je hou, van je hou.