Meer nummers van Furacão 2000
Beschrijving
Componist: Isaac de Assis Barbosa Soares
Songtekst en vertaling
Origineel
Alma gerente é que tá forte mais de mil, ô, ô, ô! Queira já te avis. . .
A-a-a-a-alma gerente é que tá forte mais de mil, ô, ô, ô! Queira já te avis. . . A nossa união, foi
Deus que consagrou. A-a-a-a Pedro, a Otomar imposou.
A nossa união, foi Deus que consagrou. A-a-a-a Pedro, a Otomar imposou.
Cajueiro, mas quem quer ir o valor povo?
Ca-ca-cajueiro, mas quem quer ir o valor povo?
Ca-ca-cajueiro, ca-ca-cajueiro, ca-ca-cajueiro, mas quem quer ir o valor povo? Vamo lá!
Tadinho do baile, não tem pra ninguém, as pau-as pau do treco, camarim já me dei.
Tadinho, tadinho do baile, não tem pra ninguém, as pau do treco, camarim já me dei.
Banco de areia, boa sem parar, roda, roda milagre, o cu do camarim está.
Ban-ban-banco de areia, boa sem parar, roda, roda milagre, o cu do camarim está.
Ah, ê, ê, ê, ê, ê, Morro do Buraco estão batendo o acoler.
Ah, ê, ê, ê, ê, ê, Morro do Buraco estão batendo o acoler.
Viemos da baixada com amor e carinho, vem bando, vem bando de Pedreira invadir o coleguin.
Viemo, viemos da baixada com amor e carinho, vem bando, vem bando de Pedreira invadir o coleguin.
Nova Cidade é pro Bruna Zen, ô, ô, ô, Morema!
No-no-nova
Cidade é pro Bruna Zen, ô, ô, ô, Morema.
Muro de concreto, o de derrubando, ih, ih, ih, Carec que é pra tentar.
Muro, muro, mu-muro de concreto, o de derrubando, ih, ih, ih, Carec que é pra tentar.
Corre na veia o sangue do amor, o cu, o cu da Coreia, o pavão de urarretó.
Corre na veia o sangue do amor, o cu, o cu da Coreia, o pavão de urarretó.
Milagre o caminho, o caminho rosa do ar, a, a, a, é chão da Bajará!
Mila-milagre o caminho, o caminho rosa do ar, a, a, a, é chão da
Bajará.
Nederlandse vertaling
Alma gerente que tá forte mais de mil, ô, ô, ô! Dit is een bezoek. . .
A-a-a-a-alma gerente é que tá forte mais de mil, ô, ô, ô! Dit is een bezoek. . . Een nieuwe unie, foi
Als u consagrou bent. A-a-a-a Pedro, een imposou van Otomar.
Er is één unie, voor wat u samenvoegt. A-a-a-a Pedro, een imposou van Otomar.
Cajueiro, als je moed hebt?
Ca-ca-cajueiro, mas quem quer i o valor povo?
Ca-ca-cajueiro, ca-ca-cajueiro, ca-ca-cajueiro, mas quem quer ir o moed povo? Vamo la!
Het is niet zo dat het niet zo is, als je het treco doet, camarim já me dei.
Tadinho, tadinho do baile, não tem pra ninguém, as pau do treco, camarim já me dei.
Banco de areia, boa sem parar, roda, roda milagre, or cu do camarim está.
Ban-ban-banco de area, boa sem parar, roda, roda milagre, or cu do camarim está.
Ah, ê, ê, ê, ê, ê, Morro do Buraco is batendo o acoler.
Ah, ê, ê, ê, ê, ê, Morro do Buraco is batendo o acoler.
Viemos da baixada com amor e carinho, vem bando, vem bando de Pedreira valt de coleguin binnen.
Viemo, viemos da baixada com amor e carinho, vem bando, vem bando de Pedreira valt de coleguin binnen.
Nova Cidade é pro Bruna Zen, ô, ô, ô, Morema!
Nee-nee-nova
Cidade é pro Bruna Zen, ô, ô, ô, Morema.
Muro de beton, o de derrubando, ih, ih, ih, Carec que é pra tentar.
Muro, muro, mu-muro de concreto, o de derrubando, ih, ih, ih, Carec que é pra tentar.
Het is heel erg leuk om verliefd te worden, of het nu in Coreia is, of je leven.
Het is heel erg leuk om verliefd te worden, of het nu in Coreia is, of je leven.
Milagre o caminho, o caminho rosa do a, a, a, é chão da Bajará!
Mila-milagre o caminho, o caminho rosa do ar, a, a, a, é chão da
Bajara.